丁道尔圣经注释
诗篇第卅三篇
第三十三篇 造物主与君王
倘若说,赞美诗最纯净的格式,就是赞美神之所是与所为,那么,本诗就是一则范例。全诗专注于高举耶和华为创造者、掌权者、审判者,与拯救者;而开头与结尾则将崇拜的两项要素表明出来:献上赞美,尊荣如此伟大的君王,并宣告自己的信靠,以谦卑的心期待神的作为。
靠耶和华欢乐(三十三 1 ~ 3 )
头一句呼召,接续了前一首诗篇结尾的余音。 欢乐 的字根与“得救的乐歌”和“欢呼”(三十二 7 、 11 )相同,不过用“高声欢唱”一词可能更恰当,这样,就到第三节才表达敬拜时的 大声呼喊 (和合: 声音洪亮 ;“欢呼王的声音”,民二十三 21 )。请注意,该节的呼召不仅要求热烈,也要求新鲜,及技术纯熟;在宗教音乐中,这三项品质很少能凑齐。本诗下面安静的结尾,则进一步指出,欢欣鼓舞并非敬拜惟一的情绪。
祂创造的话语(三十三 4 ~ 9 )
祂的 言语 和 作为 ( 4 节;和合: 所作的 )不可分,因为祂的话从不落空。这乃是前文欢然颂赞的原因。世上万物皆因神的命令而存在,这种认知让人接受宇宙的创造,且知道它并非必须存在,因为神乃是凭己意自由行事的神;这种认知也让人接受宇宙的一致性,因为它是出于一自我协调之心思的作为。这一认知令我们一方面释然而乐( 1 ~ 3 节),另一方面则谦卑敬畏( 8 节);也激起我们的好奇研究(一一一 2 );但从这里富含道德性的词汇看来( 4 、 5 节),最重要的一点乃是,神对我们不只是创造者而已。第 5b 节美妙的描述,比以赛亚所见遍地充满神的荣光之异象,还要更胜一筹。就像出埃及记三十三 18 、 19 ,这句话使我们能从美善的角度来看祂的荣耀,而这种美善充斥在祂的作为中(参,一四五 9 )。诗人们对于受造的世界所以会感到兴奋,秘诀就在这里;他们感受到,世界与神比起来,简直微不足道(见第 7 节大胆的比方 202 ,并参,如:一○四 1 ~ 9 ;赛四十 12 ),神不用吹灰之力,就可以完全掌握,这感受又更加添了他们的欢欣。
祂得胜的旨意(三十三 10 ~ 12 )
提到大自然的顺服彰显了神的荣光,就难免想到人对神的公然背叛。此处对这点没有否认,也未予减化,但却是从 万代常存 ( 11 节)的亮光中来看。以赛亚书四十章以下,将这些经文的观点大大发挥(成为其最佳注释), 众民 与其 \cs9 筹算 不是化为乌有,就是不知不觉竟成就了神的计划(如:赛四十四 25 以下,四十五 4 以下),而神 所拣选 ( 12 节)的民,则蒙光照,知道他们的呼召具有何等深远的意义(赛四十一 8 以下;四十二 1 ,等)。
祂分辨的眼目(三十三 13 ~ 19 )
现在进入眼帘的是审判与拯救;神虽有可畏的能力,但祂却不是用极权来治理,而是根据完全的知识( 13 ~ 15 节)、完全的掌握( 16 、 17 节),与完全的爱( 18 、 19 节)。
13 ~ 15. 这几节不断重复 一切……一切……一切 ,是很重要的,因为相形之下,显出人的判断基础何等薄弱,有地域的偏见(与 13 、 14 节相反),又无法洞悉人的内心( 15a 节),及其摇摆不定的行为( 15b 节)。第 15a 节的 一切 (和合: 众人 ),希伯来文是“一起”之意,因此有译为“相仿”( AV ),“都……相仿”( NEB ),不是强调他们完全一样,而是强调神对所有人的鉴察都是平等的。
16 、 17. 第 13 ~ 15 节重复提“一切”,这里同样重复讲 大 (和合: 多 ) ……大……大…… ,成为其主调,也为第 18 、 19 节所提相反的真理铺路。此处肯定的真理,在圣经中相当常见,但它却否定了世俗思想的一个定理,就是伏尔泰的讽刺名言所代表的:“他们说,神一定站在强兵的那一方。”这几节在本段中的地位,是强调神不仅鉴察一切( 13 ~ 15 节),也胜过一切。即使在现今败坏的世界里,暴力亦不能解决事情;若能成功,旧约却告诉我们,这是出于神的安排,而不是靠其能力(如:赛十 15 ;耶二十七 5 以下)。
18 、 19. 在充满不公的世界中,第 13 ~ 15 节神的鉴察,亦带着祝福的含义;而此处更明白指出,神有“眼力敏锐的爱”,警觉到危险( 19a 节),体会到需要( 19b 节)。三十二 8 也描述了神儆醒的看顾,另外有些经文亦喜爱用这类富含情感的表达:参申命记十一 12 ;列王纪上八 29 ;历代志下十六 9 。
我们的希望在于(三十三 20 ~ 22 )
这个希望是以最坚定的方式表达:忍耐( 20a 节)、确信( 20b 节)、愉快( 21a 节)、知识( 21b 节;神的 名 意指祂所启示的特性:见,出三十四 5 ~ 7 );最要紧的,所渴望的不是礼物本身(虽然这也合情理:参,罗八 18 ~ 25 ),而是赐予者。这样的希望“必不致令我们失望”(罗五 5 ,菲利浦译本)。
202 瓶 ,或皮袋( no~d[ )似乎更适合论创造的篇章,比 MT 的“堆(垒)”( ne{d[ ; AV 、 RV )恰当,在别处这字意指出埃及。古译本认为这些子音意为“瓶”。──《丁道尔圣经注释》
基督教圣经 www.godcom.net