丁道尔圣经注释
诗篇第五十三篇
第五十三篇 毒蛇的种类
本篇除了一些细节,以及第 5 节的大部分之外,都与第十四篇相同,请见该篇的注释 。标题加上小注: 调用麻哈拉 (见导论Ⅵ . C. 3 , 56 ~ 57 页);这小注在第八十八篇再度出现。此处的这篇诗,神的名字从头到尾都只是 神 ,本卷诗篇几乎一致如此(见导论Ⅱ . , 11 页),而在第十四篇,耶和华之名则出现了四次。很巧的是,这篇默想愚顽人( na{b]a{l )的诗,正如讲述拿八本人的故事(撒上二十五章)一般,是放在多益的事件(诗五十二篇;撒上二十二章),与西弗人的事件(诗五十四篇;撒上二十三与二十六章)之间。
以下是与第十四篇的不同之处:
1. 罪孽 ( `a{wel ):参,“(可憎的)事”,十四 1 ( `ali^la^ )。
3. 他们各人都退后 ( kullo^sa{g{ ):参,“他们都偏离正路”,十四 3 ( kakko{lsa{r )。
4. 作孽的 :十四 4 前面有“所有”(和合:都)。
5. 在前所未有的惊惧中 (和合:在无可惧怕之处)。这虽是可能的翻译,但可以直接读为“没有惧怕之处”(参 AV 、 RV 、 JB )。这句话的意思,可以是“他们从前在那里不会惧怕”,但更可能为“在没有理由需要惧怕之处”。第十四篇没有这一句,而本节其余部分,因着这句话也带来相当的改变, RSV 所译 不敬虔者 ,照希伯来文当读为“安营攻击你之人”,或“围困你的人”。这对于本篇的改变或许提供了一些线索:即,这篇诗修饰成此形式,乃是为庆贺神奇妙的拯救,祂使突然的惊恐临到敌人(参,如:王下七 6 、 7 )。本节中其他改变的细节,见十四 5b 、 6 的注释 。 ──《丁道尔圣经注释》
基督教圣经 www.godcom.net