丁道尔圣经注释
诗篇第七十四篇
第七十四篇 蹂躏
这篇苦难之诗所描述的特点,很接近述亡国之恸的诗篇第七十九、一三七篇,及耶利米哀歌:即主前五八七年巴比伦攻陷耶路撒冷,摧毁圣殿的情景。最相像的段落,或许为耶利米哀歌二 5 ~ 9 ,正如本诗( 9 节)所言,先知之声的沉寂是最大的打击之一,使人再不知何去何从。 AV 、 RV 用“会堂”( 8 节,和合本:会所),使人以为这是后期的诗,如主前一六八至一六五年伊昆芬尼斯( Antiochus Epiphanes )的大逼迫时期(据称那时期也没有先知: I Macc. 四 46 )。但在这里是否应译为“会堂”,还可争议,而大多数解经家同意,本诗写于五八七年事件之后,不超过一代的时间。
第 12 ~ 17 节语气完全转变,与第六十篇中段的凯歌有雷同之处,这可能表示是另一个人插入发言(注意前面为“我们”、“我们的”,这里为单数“我的”),或者借用另一首诗带来新鲜空气,而那首诗是我们所查不到的。虽然随后又转为悲调,但至少赞美的操练,以及去思想其他事实,能促使祈求更具信心,或许也更迫切。
标题
训诲诗 与 亚萨 ,见导论Ⅵ . C. 2 及Ⅵ . B , 51 、 47 页。
遭赶逐的选民(七十四 1 ~ 3 )
本诗前半段开始与结尾为一连串的问题( 1 、 10 、 11 节),但并非全出于怀疑,其中仍然有信心的成份,因为真正的困惑不在惩罚的事实,而在看来已成无法挽回的定局。“要到永远么 ? ”( 1 节, NEB ;参, 10 节)──怎么可能呢?这些岂不是“ 的 草场…… 的 会众…… 的 ? 业”吗?我们或许还可以加上,这是你亲自挑选的,已长期保存的;因为第 2 节一连串的话,含义已是如此: 古时所得来的……所赎……所居住 。有关此主题,请读罗马书十一 1 、 2 及 29 。
2. 记念 的实质含义,见十三 1 的注释 。诗篇中常提到 锡安 为神在地上的居所,此主题激起各样的情怀,此篇为大惑不解,第八十四篇为迫切向往,第六十八篇为欢欣雀跃,第八十七篇为普世异象,第四十六篇为无畏之信,还有许多不及详述。至于本节,柏容( Perowne )说得好:“他们的历史似乎可以总括为:从埃及得赎,神住在他们中间。此处这样写,第六十八篇亦然。”
支派 一字有“杖”或“权杖”之意,古版本亦这样译;但这里是强调属于神,为他的羊群,而非当作祂的工具来挥舞(参,耶十 16 类似的用法,赛六十三 17 则为复数)。
3. 举步 直译为“举起”,因此 JB 译为“踮起脚走过这无尽的废墟”,虽然生动,但却不可靠。这字比较可能意为“快去” 335 ;而废墟是看来无法修复,而非一望无垠。
遭掠夺的圣殿(七十四 4 ~ 8 )
在发问与祈求之后,诗人将事实陈明在神面前。这幅图画细节清晰,显然是因印象深刻,无法忘怀,故此读来格外有力。
4. 吼叫 , NEB 的译文更真切:“你仇敌的呼喊充塞圣所”。但“吼叫”可能意在将他们比作野兽。若译作“咆哮”,或许更能将比喻与事实结合在一起。 圣所 (和合:会)一字是“聚会之处”(参, 8 节),让人忆起“会幕”一词,就是神应许会见他子民的地方(出二十九 42 )。以赛亚在圣殿中曾听见撒拉弗“圣哉”的呼喊,以及神的声音,相形之下,这一幕是何等残酷。
记号 (和合:旗)或许是军旗(参,民二 2 ,同一个字)。 为记号 是说明语,似乎多余,但让我们注意到一些很不同的“记号”,特别用在圣所:如可拉叛党打成的香炉,以及亚伦奇妙发芽的杖(民十六 38 ,十七 10 )。这些皆提醒人,圣所是神圣、不可侵犯的;对照之下,外邦的军旗无疑为奇耻大辱。未来尚有更严重的亵渎行为,但旧约与新约都认为,那是仇敌最后的进犯,也是将立刻遭歼灭的记号(但十一 31 ;太二十四 15 )。
5. RV 的译文最忠于这节困难的经文:“他们 336 好像(或,“要让人知道他们为” 337 ,小字)一群举斧砍灌木林的人”。这句话刻划出疯狂破坏的景象。
6 、 7. 列王纪上六 21 、 22 、 29 说明, 雕刻 之工都覆上金子( RSV 加上 木头 一字)。如果这层金片还存在(参,王下十八 16 ),第 6 节也许是描述在焚烧木雕之前,先将其剥下:参,列王纪下二十五 13 ~ 17 ,当时很注意将金属收集起来,运到巴比伦。
8. 会所 是第 4 节译为“会”字的复数,请看该处注释。如果此处是这个意思,复数就成了问题,因为神只承认一个圣殿(申十二 13 、 14 )。然而,这节经文也可能视耶路撒冷的圣殿,为神所住过一连串地方的最后一处(出二十 24 ),如今所有地方都被摧毁了。参示罗(诗七十八 60 ~ 64 )。如果它是指“聚会的地方”(参,“会堂”, AV 、 RV ),在这样早的时期,对主前五八七年的事件尚记忆犹新,并没有清楚的资料可以证实这类建筑物的存在。七十士译本提出第三种可能性,将它解为“指定的节庆”,它也常具此意,但却需要另一个动词,即“使它停止”。到目前为止,还无法下定论,但权衡起来,第一个解释似乎最有可能。
神的沉默测不透(七十四 9 ~ 11 )
不再有“施恩的记号”(参,诗八十六 17 的请求),更没有先知的传话,这种伤害比敌人尤深,因为“人得存活,乃在乎此”(赛三十八 16 ;参,申八 3 )。惟一存在脑海中的 记号 ,是属仇敌的(参, 4b 节)。附带声明, 先知 的角色此处很清楚,是指一个人内心从神得到知识(摩三 7 ),并能够预见未来的事。参“你们的眼,就是先知”一语(赛二十九 10 )。
从历史看来,这个呼声很可能发自被遗弃在家乡的那一群人,先前已经有百姓被掳到巴比伦,又有一批人迁到埃及去(耶四十三 5 ~ 7 ),以西结与耶利米就是先后被带走的 338 。如今我们遥遥回顾,方知当初神似乎不予理会,其实乃是一段休耕期,将犹大的政治结构全然瓦解,以便引进另一个阶段,建立教会,不再是国家,而其收成则何等丰硕。 要到几时 ( 10 节),总会有期限; 为什么 ( 11 节),也总会有答案。
上古的作为本雄伟(七十四 12 ~ 17 )
此处突然爆发出赞美,见本诗开头引言的第二段 。
12. 然而神…… ,作者站在这基准点上,将本诗掷往一个新方向:许多经文亦是如此,如:诗篇二十二 19 (见注释 );以弗所书二 4 。代名词 我的 或许暗示,现在是某位人士在主导,但所代表的却是全国,四十四 4 、 5 的发言情形也与此类似(那里的“我”和“我们”交替出现)。 神……我的王 一语,悄悄将注意力从地上的王国转向天上的国度;前者是历史中短暂的一段,出现甚晚,旋即被征服;但后者却始自太初,所向无敌。(这两者的对比在弥赛亚身上却消失了,他亦是 从太初就有 ;弥五 2 )与神所制伏的权势和他所造的宇宙相比,人的仇敌及其破坏( 4 ~ 8 节)就显得微不足道了。那些异教徒在圣所“中”所做的事,和出埃及时神在 地当中 ( 12 节,和合: 地上 )──仇敌认为那是他们的地──所做的事相较,简直不足挂齿。
13 ~ 15. 红海的分开,及给予埃及──那深水中的蛟龙(和合:大鱼;参,结三十二 2 以下)──致命的一击,这幅画面,与迦南的神话颇接近:巴力胜过那拟人化的海与河,以及龙( tnn ;参,此处用复数 tanni^ni^m , 众蛟龙 ),和七头蛇罗丹( Lotan ,与里外雅堂 Leviathan (和合:鳄鱼)相当 339 〕。但这里的要点为,巴力在神话境界内的胜利宣告,神却在历史当中做到了──而且是为祂的子民做的,是 施行拯救 。后期的经文也曾用这类言辞形容与“天空属灵气的恶魔”的争战(参,赛二十七 1 ;启十二 7 以下,十三 1 以下);但第 12 至 15 节乃是观察地上发生的事,以生动的画面描述出埃及的经过,从红海( 13a 节)到约但河( 15b 节),从审判仇敌的情景( 13b 、 14a 节),到神使旷野变成丰富供应之地的光景( 14b 、 15a 节)。这与第 1 ~ 11 节所言当前的灾难密切相关,也适用于基督教会的兴衰变迁。
有关 \cs9 里外雅堂 ( 14 节,和合: 鳄鱼 ),见上段注释。怪兽被杀之后,尸首遭啄食乃是自然的结局,以西结书三十二 4 以下亦予以充分发挥,在那段中也以埃及为蛟龙( tanni^n )。 RSV 认为享受盛筵的是 旷野的禽兽 (参 JB 、葛利纽),而 NEB 则猜测是“鲨鱼”;其实这些译文都将希伯来文作了修改 340 ,原文为“给一族,给住在沙漠者”(或沙漠动物,即将其解释为“类”,如箴三十 25 ;但见七十二 9 小字,及该处的注释 )。此段或许可解释为指以色列人从埃及带出来的财物;“他们就把埃及人的财物夺去了”(出十二 35 、 36 );不过这说法可能有些强解诗的意境。 食物 是回应以埃及为死尸的比喻,并不一定指它实际供应的东西。
16 、 17. 现在诗人的思想飞腾,不只想到神是救赎主,更记念祂是造物主。 黑夜也属 一语,仿佛蕴藏着比喻;最后一个字 和冬天 ,亦给人有同感;但诗人并没有使用寓意笔法的迹象。不过,他乃是宣告:所有受造现象,包括其中的对比、能力与变化,都出于神。从本篇所述灾难的景况看来,这个观点防止我们急促下结论,就像约伯记最后几章的功用一样,使我们超越眼前的问题,而放眼观望整个宇宙,看出是神以智慧在调和全局。
持续不绝的苦难(七十四 18 ~ 23 )
因痛苦依旧存在,本诗以一连串迫切的祈求作结束。然而第 1 ~ 11 节的问题(“为何?”“到几时呢?”“为何?”)都止息了,这或许很重要。
祷文中有些不显眼的特色很值得学习,可能作者写时亦不自觉。第一个祈求是为神的美 名 ( 18 节),与主祷文相符;第 21 节再度提出同样的关切。另一个小地方,是常使用“ ”,把敌、友都与神相连,而不单看其相互关系(参七十二 1 ~ 4 的注释 )。再有,尽管所有事情都在动荡,但求神顾念其 约 ,却提供了稳定的立足点。
以下还有一些细节值得注释:
18. 这里第 22 节的 愚顽人 都是 na{b[a{l ,即在十四 1 出现的亵渎神、耀武扬威之人,参该处注释 。
19. 鸽子的性命 (和合: 斑鸠 ),在古译本作“承认之人的性命”( NEB ),差别为一个字母( d 和 r 的不同,在希伯来文很容易弄错)。但“鸽子”所流露的柔和情意(如:歌六 9 ),也很达意。
20. 这一节 AV 的经文最令人恐怖,它将 这地 (和合: 地上 )译为“全地”,将 强暴 译为“残酷”。 RSV 较准确,因为本诗的景象限于一个地方 341 ,而最后一个字的意思,也不像英文的“残酷( cruelty )”那样剧烈。但是若详察当时光景,如耶利米哀歌五 11 以下所载(“玷污处女……吊起首领”),或后人的记录,则“残酷”并不算太强的词,而“全地”也不算太广的描写。
335 NEB (“现在终于恢复”)将这动词以其通用的含义来解释,但将“你的步伐”修改,使这字(将“你的”去掉)变成副词,如创世记二 23 。这样处理虽巧妙,却没有根据。
336 这动词是单数,不过可以指“其中每一个”。七十士译本将这动词与前一节相连,但读作“而他们不知道”;参, JB 、葛利纽,葛氏更进一步修改,假定原文为“我们不知道”。
337 AV 将这个动词译为“一个人出名”。
338 但请看本篇的开头,及第 8 节的注释,对其他可能的说明。
339 以赛亚书二十七 1 必定引用了迦南的资料,那里少见的形容词和名词,乃巴力之诗中所用。见 Documents from Old Testament Times , D.
Winton Thomas 所编( Nelson , 1958 ), 129 ~ 133 页。可对照的经文为:诗篇八十九 10 ;以赛亚书五十一 9 、 10 。
340 MT 读为 l#`a{m l#s]iyyi^m ; RSV 将前一个字删掉(参小字): Wellhausen 主张 la `as ,可能是食物的同义字; NEB (“鲨鱼”)保持其子音,但读作 l#`aml#s]e^ ya{m ,猜测可能由字根 mls] (平滑)而来。见 K-B,
s.v.* `amla{s] 。
341 NEB 在此节将其扩大,即把 b#ri^t[ (约)重新加母音,改作 b#riyyo{t[ (受造物),这个字只出现于民数记十六 30 (单数):这种改法缺乏理由,不能令人信服。 ──《丁道尔圣经注释》
基督教圣经 www.godcom.net