丁道尔圣经注释

耶利米书第四十七章   B 论非利士(四十七 1 ~ 7 ) 

  这段诗歌体的文字,描述非利士各城市将被从北方而来的敌人毁灭。 法老攻击迦萨之先 这句对年代的注解,意思甚为含糊,故而七十士译本将其略去。 1 节的攻击可能指法老尼哥于公元前六○九年进犯哈兰一事。作者在此所用的意象是洪水淹没非利士平原。参四十六 8 ,该节经文对埃及军队亦有类似的描写,只是这里指的是巴比伦人。届时必然人心惶惶,连父亲都将撇下儿女,任其自生自灭。 剪除推罗西顿……的人 ( 4 节)意义有点含糊,看来是指阻止任何腓尼基的援助达到非利士。迦斐托就是革哩底岛在旧约时代的名字,也就是非利士人的祖居地(参摩九 7 )。 76 光秃 ( 5 节)若非象征哀痛(参耶十六 6 ,四十一 5 ),就是形容迦萨完全破败的景象。亚实基伦位于迦萨以北约十哩,从新石器时代即有人在该地居住。在亚马纳( Amarna )时代,亚实基伦由埃及王所统治(参申二 23 ),并曾出现于“诅咒的文献”( the Execration Texts )之中。 77 亚述年鉴以 An-qa-en-na 来称呼它,并记载它于公元前七三四年提革拉毗列色三世为王时, 成为亚述的属地。公元前六○四年十二月,亚实基伦因为抵抗尼布甲尼撒而被掠夺一空,而其中的居民则全被驱赶到巴比伦。 RSV 的第 5 节遵照七十士译本译为 \cs9 亚衲族 ,马索拉经文同处则作 他们的谷 (前后二者的希伯来文分别是 `@na{qi^m 和 `imqa{m ),但前者纯属臆测。 `e{meq 在此和四十九 4 一样,用以指“能力”或 力量 ( NEB 即作此解),正如乌加列文的 `mq 。耶利米虽然恳求神的刀剑停止破坏,但他也知道这是神在对异教的国家施行审判。 

  76 见 NBD , p. 199. 

  77 参 ANET , pp. 328f . 

  ──《丁道尔圣经注释》 

基督教圣经 www.godcom.net