ºÍºÏ±¾
´´15:1 ÕâÊÂÒÔºó£¬Ò®ºÍ»ªÔÚÒìÏóÖÐÓл°¶ÔÑDz®À¼Ëµ£º¡°ÑDz®À¼£¬Äã²»Òª¾åÅ£¡ÎÒÊÇÄãµÄ¶ÜÅÆ£¬±Ø´ó´óµØÉÍ´ÍÄã¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:1 Zh¨¨ sh¨¬ y¨«h¨°u, Y¨¥h¨¦hu¨¢ za¨¬ y¨¬xi¨¤ng zh¨°ng y¨¯u hu¨¤ du¨¬ Y¨¤b¨®l¨¢n shu¨, Y¨¤b¨®l¨¢n, n¨« b¨²y¨¤o j¨´p¨¤, w¨¯ sh¨¬ n¨«de d¨´np¨¢i, b¨¬ d¨¤d¨¤ d¨¬ sh¨£ngc¨¬ n¨«.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:1 ÕâЩÊÂÒÔºó¡¢ÓÀºãÖ÷µÄ»°ÔÚÒìÏóÖд«ÓëÑDz®À¼£¬Ëµ¡Ã¡¸ÑDz®À¼£¬Ä㲻Ҫţ¡ÎÒÊÇÄãµÄ¶ÜÅÆ£»ÄãµÄ±¨Éͼ«´óѽ¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:1 ÕâЩÊÂÒÔºó£¬Ò®ºÍ»ªµÄ»°ÔÚÒìÏóÖÐÁÙµ½°£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°°£²¼¶ûÀ¼£¬Äã²»Òª¾åÅ£¬ÎÒÊÇÄãµÄ¶ÜÅÆ£»ÄãµÄÉÍ´ÍÊǺܴóµÄ¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:1 ÕâÊÂÒÔºó£¬ÑDz®À¼ÔÚÒìÏóÖÐÌý¼ûÉÏÖ÷¶ÔËû˵£º¡¸ÑDz®À¼£¬²»ÒªÅ£¡ÎÒÒª±£»¤Ä㣬¸øÄ㼫´óµÄ½±ÉÍ¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:1 ÕâЩÊÂÒÔáᣬÓÐÉÏÖ÷µÄ»°ÔÚÉñÊÓÖжÔÑÇ°ÍÀÉ˵£º¡¸ÑÇ°ÍÀÉ£¬Ä㲻Ҫţ¬ÎÒÊÇÄãµÄ¶ÜÅÆ£»ÄãµÃµÄ±¨³ê±ØºÜ·áºñ! ¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:1 ËúóÒ®ºÍ»ªÓÚÒìÏóÖС¢ÚÍÑDz®À¼Ô»¡¢ÑDz®À¼ì£¡¢Îã¾å¡¢ÎÒΪ¶û¶Ü¡¢´óêãÓÚ¶û¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:1 ÕâЩÊÂÒÔºó£¬Ò®ºÍ»ªµÄ»°ÔÚÒìÏóÖÐÁÙµ½ÑDz®À¼£¬Ëµ£º"ÑDz®À¼ÄÄ£¬²»Òª¾åÅ£¡ÎÒÊÇÄãµÄ¶ÜÅÆ£¬Äã±ØµÃ·á¸»µÄÉÍ´Í¡£"
KJV
´´15:1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
NIV
´´15:1 After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward."
ºÍºÏ±¾
´´15:2 ÑDz®À¼Ëµ£º¡°Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒ¼ÈÎÞ×Ó£¬Ä㻹´ÍÎÒʲôÄØ£¿²¢ÇÒÒª³ÐÊÜÎÒ¼ÒÒµµÄÊÇ´óÂíÉ«ÈËÒÔÀûÒÔл¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:2 Y¨¤b¨®l¨¢n shu¨, zh¨³ Y¨¥h¨¦hu¨¢ a, w¨¯ j¨¬ w¨² z¨«, n¨« h¨¢i c¨¬ w¨¯ sh¨¦nme ne, b¨¬ngqie y¨¤o ch¨¦ngsh¨°u w¨¯ ji¨¡y¨¨ de sh¨¬ D¨¤m¨£s¨¨ r¨¦n Y¨«l¨¬y¨«xi¨¨.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:2 ÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸Ö÷°¢£¬ÎÒ£¬¿ìҪȥÊÀÁË»¹Ã»Óжù×Ó£¬Ä㻹´Í¸øÎÒʲôÄØ£¿ÄÇô³ÐÊÜÎÒ¼ÒÒµµÄ¡¢¾Í½«ÒªÊÇ´óÂíÉ«ÒÔÀûÒÔлÁË£¡¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:2 °£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒÒ»Ïò¶¼Ã»Óк¢×Ó£¬Ä㻹Äܴ͸øÎÒʲôÄØ£¿ÕâÑù£¬³ÐÊÜÎÒ¼ÒÒµµÄ£¬¾ÍÊÇ´óÂíÊ¿¸ïÈËÒÔÀûÒÔлÁË¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:2 µ«ÊÇÑDz®À¼»Ø´ð£º¡¸ÖÁ¸ßµÄÉÏÖ÷°¡£¡ÎÒ¼ÈȻûÓжù×Ó£¬Äã¸øÎÒ½±ÉÍÓÐÉõ÷áÓÃÄØ£¿ÎÒΩһµÄ¼Ì³ÐÈËÊÇ´óÂíÊ¿¸ïÈËÒÔÀûÒÔл¡£
˼¸ß±¾
´´15:2 ÑÇ°ÍÀÉ˵£º¡¸ÎÒÖ÷ÉÏÖ÷! ÄãÄܸøÎÒʲ÷᣿ÎÒһֱûÓжù×Ó£»¼Ì³ÐÎÒ¼ÒÒµµÄÊÇ´óÂíÊ¿¸ïÈ˶òÀïÔò¶û¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:2 ÑDz®À¼Ô»¡¢Ö÷Ò®ºÍ»ªì£¡¢ºÎÒÔ´ÍÎÒ¡¢¸ÇÎÒÎÞ×Ó¡¢³ÐÎÒÒµÕß¡¢´óÂíÉ«ÈËÒÔÀûÒÔлҲ¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:2 ÑDz®À¼Ëµ£º"Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒ»¹Ã»Óжù×Ó£¬ÄãÄÜ´ÍÎÒʲôÄØ£¿³ÐÊÜÎÒ¼ÒÒµµÄÊÇ´óÂíÊ¿¸ïÈËÒÔÀûÒÔл¡£"
KJV
´´15:2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
NIV
´´15:2 But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
ºÍºÏ±¾
´´15:3 ÑDz®À¼ÓÖ˵£º¡°ÄãûÓиøÎÒ¶ù×Ó£¬ÄÇÉúÔÚÎÒ¼ÒÖеÄÈ˾ÍÊÇÎҵĺóËᣡ±
Æ´Òô°æ
´´15:3 Y¨¤b¨®l¨¢n y¨°u shu¨, n¨« m¨¦iy¨¯u gei w¨¯ ¨¦rzi. n¨¤ sh¨¥ng za¨¬ w¨¯ jia zh¨°ng de r¨¦n ji¨´ sh¨¬ w¨¯de h¨°us¨¬.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:3 ÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸Äã¿´£¬ÄãûÓиøÎÒºóÒ᣻¿´°É£¬ÎÒ¼ÒÖеÄÄжù¾ÍÒª×öÎҵĺóËÃÁË¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:3 °£²¼¶ûÀ¼ÓÖ˵£º¡°Äã¼ÈȻûÓиøÎÒºóÒᣬÄÇÉúÔÚÎÒ¼ÒÖеÄÈË£¬¾ÍÊÇÎҵļ̳ÐÈËÁË¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:3 ÄãûÓиøÎÒ¶ù×Ó£¬Òò´Ë£¬ÔÚÎÒ¼ÒÀï³öÉúµÄÒ»¸öÅ«ÆÍÒª¼Ì³ÐÎҵIJúÒµ¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:3 ÑÇ°ÍÀÉÓÖ˵£º¡¸Äã¼ÈûÓд͸øÎÒááÒᣬÄÇ÷áÖ»ÓÐÒ»¸ö¼ÒÆÍÀ´×÷ÎҵijмÌÈË¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:3 ÓÖÔ»¡¢¶ûδ´ÍÎÒ×Ó¡¢ÓýÓÚÎÒ¼ÒÕß¡¢½«ÎªÎÒËá¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:3 ÑDz®À¼ÓÖ˵£º"¿´ÄÄ£¬ÄãûÓиøÎÒºóËá£Äã¿´£¬ÄÇÉúÔÚÎÒ¼ÒÖеÄÈËÒª¼Ì³ÐÎÒ¡£"
KJV
´´15:3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
NIV
´´15:3 And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir."
ºÍºÏ±¾
´´15:4 Ò®ºÍ»ªÓÖÓл°¶ÔËû˵£º¡°ÕâÈ˱ز»³ÉΪÄãµÄºóËã¬Äã±¾ÉíËùÉúµÄ²Å³ÉΪÄãµÄºóËᣡ±
Æ´Òô°æ
´´15:4 Y¨¥h¨¦hu¨¢ y¨°u y¨¯u hu¨¤ du¨¬ t¨¡ shu¨, zh¨¨ r¨¦n b¨¬ b¨² ch¨¦ngw¨¦i n¨«de h¨°us¨¬. n¨« ben sh¨¥n su¨¯ sh¨¥ng de c¨¢i ch¨¦ngw¨¦i n¨«de h¨°us¨¬.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:4 ÓÀºãÖ÷µÄ»°ÓÖ´«ÓëÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸Õâ¸öÈ˱ز»»á×öÄãµÄºóËã»ÓÉÄãÇ׸¹³öµÄ£¬²ÅÒª×öÄãµÄºóËᣡ¹
ÐÂÒë±¾
´´15:4 Ò®ºÍ»ªµÄ»°ÓÖÁÙµ½°£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°ÕâÈ˱ز»»á×÷ÄãµÄ¼Ì³ÐÈË£»ÄãÇ×ÉúµÄ²Å»áÊÇÄãµÄ¼Ì³ÐÈË¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:4 ½Ó×Å£¬ËûÓÖÌý¼ûÉÏÖ÷¶ÔËû˵£º¡¸Å«ÆÍÒÔÀûÒÔл²»»áÊÇÄãµÄ¼Ì³ÐÈË£»Ö»ÓÐÄãÇ×ÉúµÄ¶ù×Ó²ÅÊÇÄãµÄ¼Ì³ÐÈË¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:4 ÓÐÉÏÖ÷µÄ»°´ð¸²Ëû˵£º¡¸ÕâÈ˾ö²»»áÊÇÄãµÄ³Ð¼ÌÈË£¬¶øÊÇÄãÇ×ÉúµÄÒª×öÄãµÄ³Ð¼ÌÈË¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:4 Ò®ºÍ»ªÚÍÖ®Ô»¡¢´Ë·Ç¶ûËᢱØ×Ô¶û³öÕß¡¢ÄËΪ¶ûËá¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:4 ¿´ÄÄ£¬Ò®ºÍ»ªµÄ»°ÓÖÁÙµ½Ëû£¬Ëµ£º"ÕâÈ˲»»á¼Ì³ÐÄ㣬Äã±¾ÉíËùÉúµÄ²Å»á¼Ì³ÐÄã¡£"
KJV
´´15:4 And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
NIV
´´15:4 Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
ºÍºÏ±¾
´´15:5 ÓÚÊÇÁìËû×ßµ½Íâ±ß˵£º¡°ÄãÏòÌì¹Û¿´£¬ÊýËãÖÚÐÇ£¬ÄÜÊýµÃ¹ýÀ´Â𣿡±ÓÖ¶ÔËû˵£º¡°ÄãµÄºóÒὫҪÈç´Ë¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:5 Y¨²sh¨¬ l¨«ng t¨¡ z¨¯u d¨¤o wa¨¬bi¨¡n, shu¨, n¨« xi¨¤ng ti¨¡n gu¨¡nk¨¤n, sh¨³ su¨¤n zh¨°ng x¨©ng, n¨¦ng sh¨³ de gu¨° l¨¢i ma. y¨°u du¨¬ t¨¡ shu¨, n¨«de h¨°uy¨¬ ji¨¡ngy¨¤o r¨²c¨«.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:5 ¾ÍÁìËû³öÈ¥µ½Íâ±ß£¬Ëµ¡Ã¡¸ÄãÍû×ÅÌ죬ÊýÊýÖÚÐÇ£¬¿´ÄÜÊýµÃ¹ýÀ´²»ÄÜ¡£¡¹ÓÖ¶ÔËû˵¡Ã¡¸ÄãµÄºóÒá¾ÍÒªÕâÑù¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:5 ÓÚÊÇÁìËûµ½ÍâÃæÈ¥£¬Ëµ£º¡°ÄãÏòÌì¹Û¿´£¬ÊýµãÖÚÐÇ£¬¿´ÄãÄܲ»ÄÜ°ÑËüÃÇÊýµÃÇå³þ¡£¡±ÓÖ¶ÔËû˵£º¡°ÄãµÄºóÒὫҪÕâÑùÖڶࡣ¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:5 ì¶ÊÇÉϵ۴øËûµ½ÍâÃ棬¶ÔËû˵£º¡¸ÄãÍûÒ»ÍûÌì¿Õ£¬ÊýÒ»ÊýÐÇÐÇ£»ÄãµÄºó´úÒª¸úÐÇÐÇÒ»Ñù¶à¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:5 ÉÏÖ÷ËìÁìËûµ½ÍâÃæ˵£º¡¸ÇëÄãÑö¹Û²ÔÌ죬ÊýµãÐdz½£¬ÄãÄܹ»ÊýÇåÂ𣿡¹¼Ì¶ø¶ÔËû˵£º¡¸ÄãµÄááÒáÒ²½«ÕâÑù¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:5 ËìЯ֮³ö¡¢Ô»¡¢Ñö¹ÛÓÚÌì¡¢ÖÚÐǿɺËÊýºõ¡¢ÓÖÔ»¡¢ÈêÃçÒá±ØÈçÊÇ¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:5 ÓÚÊÇÒ®ºÍ»ª´øËûµ½ÍâÃ棬˵£º"ÄãÏòÌì¹Û¿´£¬È¥ÊýÐÇÐÇ£¬ÄãÄÜÊýµÃÇåÂð£¿"ÓÖ¶ÔËû˵£º"ÄãµÄºóÒὫҪÈç´Ë¡£"
KJV
´´15:5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
NIV
´´15:5 He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
ºÍºÏ±¾
´´15:6 ÑDz®À¼ÐÅÒ®ºÍ»ª£¬Ò®ºÍ»ª¾ÍÒÔ´ËΪËûµÄÒå¡£
Æ´Òô°æ
´´15:6 Y¨¤b¨®l¨¢n x¨¬n Y¨¥h¨¦hu¨¢, Y¨¥h¨¦hu¨¢ ji¨´ y¨« c¨« w¨¨i t¨¡de y¨¬.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:6 ÑDz®À¼ÐÅÓÀºãÖ÷£¬ÓÀºãÖ÷¾Í¸øËûËãΪÒåÁË¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:6 °£²¼¶ûÀ¼ÐÅÒ®ºÍ»ª£¬Ò®ºÍ»ª¾ÍÒÔ´ËËãΪËûµÄÒåÁË¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:6 ÑDz®À¼ÏàÐÅÉÏÖ÷£¬ÉÏÖ÷¾ÍËãËûÊÇÒåÈË¡£
˼¸ß±¾
´´15:6 ÑÇ°ÍÀÉÏàÐÅÁËÉÏÖ÷£¬ÉÏÖ÷¾ÍÒÔ´ËËãΪËûµÄÕýÒå¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:6 ÑDz®À¼ÐÅÒ®ºÍ»ª¡¢Ò®ºÍ»ªÒÔ´ËΪÆäÒå¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:6 ÑDz®À¼ÐÅÒ®ºÍ»ª£¬Ò®ºÍ»ª¾ÍÒÔ´ËËãËûΪÒå¡£
KJV
´´15:6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
NIV
´´15:6 Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
ºÍºÏ±¾
´´15:7 Ò®ºÍ»ªÓÖ¶ÔËû˵£º¡°ÎÒÊÇÒ®ºÍ»ª£¬ÔøÁìÄã³öÁËåÈÀÕµ×µÄÎáçí£¬ÎªÒª½«ÕâµØ´ÍÄãΪҵ¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:7 Y¨¥h¨¦hu¨¢ y¨°u du¨¬ t¨¡ shu¨, w¨¯ sh¨¬ Y¨¥h¨¦hu¨¢, c¨¦ng l¨«ng n¨« ch¨± le Ji¨¡l¨¨d¨« de W¨²er, w¨¨i y¨¤o ji¨¤ng zh¨¨ d¨¬ c¨¬ n¨« w¨¦i y¨¨.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:7 ÓÀºãÖ÷ÓÖ¶ÔÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸ÎÒÊÇÓÀºãÖ÷£¬ÔøÁìÄã³öÁËåÈÀÕµ×µÄÎáçí£¬ÎªµÄÊÇÒª½«ÕâµØ´Í¸øÄ㣬ʹÄãÈ¡µÃËüΪ»ùÒµ¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:7 Ò®ºÍ»ªÓÖ¶Ô°£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°ÎÒÊÇÒ®ºÍ»ª£¬Ôø¾°ÑÄã´ÓåÈÀÕµ×µÄÎáçíÁì³öÀ´£¬ÎªÒª°ÑÕâµØ´Í¸øÄã×÷²úÒµ¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:7 ÉÏÖ÷ÓÖ¶ÔËû˵£º¡¸ÎÒÊÇÉÏÖ÷£¬ÎÒ´øÁìÄãÀ뿪Á˰ͱÈÂ×µÄÎáçí¡£ÎÒÒª°ÑÕâƬÍÁµØ´Í¸øÄ㣬×÷ΪÄã×Ô¼ºµÄ²úÒµ¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:7 ÉÏÖ÷ÓÖ¶ÔËû˵£º¡¸ÎÒÊÇÉÏÖ÷£¬ÎÒ´Ó¼ÓÉ«¶¡È˵ÄÎÚ¶ûÁìÄã³öÀ´£¬ÊÇΪ½«ÕâµØ´Í¸øÄã×÷Ϊ²úÒµ¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:7 ÓÖÔ»¡¢ÎÒÄËÒ®ºÍ»ª¡¢Îôêü¶û³öåÈÀÕµ×Ö®Îáçí¡¢½«ÒԴ˵ء¢´Í¶û³ÐÖ®¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:7 Ò®ºÍ»ªÓÖ¶ÔËû˵£º"ÎÒÊÇÒ®ºÍ»ª£¬ÔøÁìÄã³öåÈÀÕµ×µÄÎáçí£¬ÎªÒª°ÑÕâµØ´ÍÄãΪҵ¡£"
KJV
´´15:7 And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
NIV
´´15:7 He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
ºÍºÏ±¾
´´15:8 ÑDz®À¼Ëµ£º¡°Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒÔõÄÜÖªµÀ±ØµÃÕâµØΪҵÄØ£¿¡±
Æ´Òô°æ
´´15:8 Y¨¤b¨®l¨¢n shu¨, zh¨³ Y¨¥h¨¦hu¨¢ a, w¨¯ zen n¨¦ng zh¨©d¨¤o b¨¬ de zh¨¨ d¨¬ w¨¦i y¨¨ ne.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:8 ÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸Ö÷°¢£¬ÎÒƾʲôÄÜÖªµÀÎÒҪȡµÃÕâµØΪ»ùÒµÄØ£¿¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:8 °£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒƾʲôÄÜÖªµÀÎұصÃÕâµØΪҵÄØ£¿¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:8 µ«ÊÇÑDz®À¼ÎÊ£º¡¸ÖÁ¸ßµÄÉÏÖ÷°¡£¬ÎÒÔõ÷áÖªµÀÎÒÒ»¶¨»áµÃµ½ÕâƬÍÁµØÄØ£¿¡¹
˼¸ß±¾
´´15:8 ÑÇ°ÍÀÉ˵£º¡¸ÎÒÖ÷ÉÏÖ÷!ÎÒÈçºÎÖªµÀÎÒÒªÕ¼Óд˵ØΪ²úÒµ£¿¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:8 Ô»¡¢Ö÷Ò®ºÍ»ªì£¡¢Îҳд˵ء¢ºÎÒÔÖªÖ®¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:8 ÑDz®À¼Ëµ£º"Ö÷Ò®ºÍ»ª°¡£¬ÎÒÔõÄÜÖªµÀÎұصÃÕâµØΪҵÄØ£¿"
KJV
´´15:8 And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?
NIV
´´15:8 But Abram said, "O Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
ºÍºÏ±¾
´´15:9 Ëû˵£º¡°ÄãΪÎÒÈ¡Ò»Ö»ÈýÄêµÄĸţ£¬Ò»Ö»ÈýÄêµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈýÄêµÄ¹«ÃàÑò£¬Ò»Ö»°ß𣚣һֻ³û¸ë¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:9 T¨¡ shu¨, n¨« w¨¨i w¨¯ q¨³ y¨© zh¨© s¨¡n ni¨¢n de m¨³ ni¨², y¨© zh¨© s¨¡n ni¨¢n de m¨³ sh¨¡ny¨¢ng, y¨© zh¨© s¨¡n ni¨¢n de g¨ng mi¨¢ny¨¢ng, y¨© zh¨© b¨¡nji¨±, y¨© zh¨© ch¨² g¨¥.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:9 ÓÀºãÖ÷˵¡Ã¡¸Äã¸øÎÒÈ¡Ò»Ö»ÈýÄêδÉú¶¿µÄĸţ£¬Ò»Ö»ÈýÄêµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈýÄêµÄ¹«ÃàÑò£¬Ò»Ö»°ß𣚣һֻ³û¸ë¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:9 Ò®ºÍ»ª¶ÔËû˵£º¡°Äã¸øÎÒÄÃһͷÈýËêµÄĸţ£¬Ò»Ö»ÈýËêµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈýËêµÄ¹«ÃàÑò£¬Ò»Ö»°ßð¯ºÍÒ»Ö»³û¸ë¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:9 ÉÏÖ÷»Ø´ð£º¡¸ÄãÒª´øÒ»Ö»ÈþËê´óµÄĸţ£¬Ò»Ö»ÈþËê´óµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈþËê´óµÄ¹«ÃàÑò£¬»¹ÓÐÒ»Ö»¸ë×ÓºÍÒ»Ö»°ß𯵽ÎÒÕâÀïÀ´¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:9 ÉÏÖ÷¶ÔËû˵£º¡¸Äã¸øÎÒÄÃÀ´Ò»Ö»ÈþËêµÄĸţ£¬Ò»Ö»ÈþËêµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈþËêµÄ¹«ÃàÑò£¬Ò»Ö»°ßð¯ºÍÒ»Ö»³û¸ë¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:9 Ô»¡¢ÎªÎÒÈ¡ÈýËêÖ®êòÅ£¡¢êòɽÑò¡¢ÄµÃàÑò¡¢¼°ûð¯³û¸ë¸÷Ò»¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:9 Ò®ºÍ»ª¶ÔËû˵£º"ÄãΪÎÒȡһͷÈýËêµÄĸţ¶¿£¬Ò»Ö»ÈýËêµÄĸɽÑò£¬Ò»Ö»ÈýËêµÄ¹«ÃàÑò£¬Ò»Ö»°ßð¯ºÍÒ»Ö»³û¸ë¡£"
KJV
´´15:9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
NIV
´´15:9 So the LORD said to him, "Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon."
ºÍºÏ±¾
´´15:10 ÑDz®À¼¾ÍÈ¡ÁËÕâЩÀ´£¬Ã¿ÑùÅü¿ª·Ö³ÉÁ½°ë£¬Ò»°ë¶Ô×ÅÒ»°ëµØ°ÚÁУ¬Ö»ÓÐÄñûÓÐÅü¿ª¡£
Æ´Òô°æ
´´15:10 Y¨¤b¨®l¨¢n ji¨´ q¨³ le zh¨¨xie l¨¢i, mei y¨¤ng p¨© k¨¡i, f¨¥n ch¨¦ng li¨£ng b¨¤n, y¨© b¨¤n du¨¬ zhe y¨© b¨¤n d¨¬ b¨£i li¨¨, zh¨«y¨¯u ni¨£o m¨¦iy¨¯u p¨© k¨¡i.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:10 ÑDz®À¼¾Í°ÑÕâЩ¼ÀÉüÈ¡À´£¬Ã¿Ñù¶¼´Óµ±ÖÐÅü¿ª£¬Ò»°ë¶Ô×ÅÒ»°ëµØÅÅ×Å£»ÄñȴûÓÐÅü¿ª¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:10 °£²¼¶ûÀ¼¾Í°ÑÕâÒ»ÇÐÄÃÁËÀ´£¬Ã¿Ñù¶¼´Óµ±ÖÐÅü¿ª£¬Ò»°ëÒ»°ëÏà¶Ô°ÚÁУ»Ö»ÊÇÄñȴûÓÐÅü¿ª¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:10 ÑDz®À¼¾Í°ÑÕâЩ¶¯Îï´øµ½ÉÏÖ÷ÄÇÀ°ÑËüÃÇÒ»Ò»ÆÊ¿ª£¬·Ö³ÉÁ½°ë£¬Ïà¶ÔµØÅųÉÁ½ÐУ»µ«ÊÇÄñ¶ùûÓÐÆÊ¿ª¡£
˼¸ß±¾
´´15:10 ÑÇ°ÍÀɱã°ÑÕâÒ»ÇÐÄÃÁËÀ´£¬Ã¿Ñù´ÓÖÐÆÊ¿ª£¬½«Ò»°ëÓëÁíÒ»°ëÏà¶ÔÅÅÁУ¬Ö»ÓзÉÄñûÓÐÆÊ¿ª¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:10 ËìÈ¡¶øÖÐÆÊÖ®¡¢ÖÃÖ®Á½ÅÔ¡¢Ê¹¸÷Ïà¶Ô¡¢Î©Äñ²»ÆÊ¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:10 ÑDz®À¼¾Í°ÑÕâЩ¶¼È¡À´£¬Ã¿Ñù´ÓÖмäÅü³ÉÁ½°ë£¬Ò»°ë¶Ô×ÅÁíÒ»°ëÅÅÁУ¬Ö»ÓÐÄñûÓÐÅü¿ª¡£
KJV
´´15:10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
NIV
´´15:10 Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
ºÍºÏ±¾
´´15:11 ÓÐðºÄñÏÂÀ´ÂäÔÚÄÇËÀÐóµÄÈâÉÏ£¬ÑDz®À¼¾Í°ÑËüÏÅ·ÉÁË¡£
Æ´Òô°æ
´´15:11 Y¨°u zh¨¬ ni¨£o xi¨¤ l¨¢i, lu¨ za¨¬ n¨¤ s¨« ch¨´ de r¨°u sh¨£ng, Y¨¤b¨®l¨¢n ji¨´ b¨£ t¨¡ xi¨¤ f¨¥i le.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:11 ÓÐðºÄñÖ±ÏÂÀ´£¬ÂäÔÚ¼ÀÉüʬÌåÖ®ÉÏ£¬ÑDz®À¼Ö±°ÑËüÃÇÏÅ×ß¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:11 ÓÐðºÄñÏÂÀ´£¬ÂäÔÚÕâЩʬº¡ÉÏ£¬°£²¼¶ûÀ¼¾Í°Ñ ÃÇÏÅ×ßÁË¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:11 ÓÐͺӥÃÍ·ÉÏÂÀ´£¬Í£ÔÚÄÇЩÈâ¿éÉÏ£¬ÑDz®À¼°ÑËüÃÇÏÅ×ßÁË¡£
˼¸ß±¾
´´15:11 ÓÐðºÄñÂäÔÚÊÞ ÉÏ£¬ÑÇ°ÍÀɾͰÑËüÃǸÏ×ß¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:11 ÓÐðºÄñÏ¡¢¼¯ÓÚÉü »¡¢ÑDz®À¼ÇýÖ®¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:11 µ±ðºÄñÏÂÀ´£¬ÂäÔÚÕâЩʬÌåÉÏʱ£¬ÑDz®À¼¾Í°ÑËüÃǸÏ×ßÁË¡£
KJV
´´15:11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
NIV
´´15:11 Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
ºÍºÏ±¾
´´15:12 ÈÕÍ·ÕýÂäµÄʱºò£¬ÑDz®À¼³Á³ÁµØ˯ÁË£¬ºöÈ»ÓоªÈ˵ĴóºÚ°µÂäÔÚËûÉíÉÏ¡£
Æ´Òô°æ
´´15:12 R¨¬tou zh¨¨ng lu¨ de sh¨ªhou, Y¨¤b¨®l¨¢n ch¨¦n ch¨¦n d¨¬ shu¨¬ le. h¨±r¨¢n y¨¯u j¨©ngr¨¦n de d¨¤ h¨¥i¨¤n lu¨ za¨¬ t¨¡ sh¨¥nshang.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:12 ÈÕÍ·ÕýÂäµÄʱºò£¬ÑDz®À¼ÃÐÃеسÁ˯×Å£¬ºöÓÐÒ»ÖÖ¿Ö²À¡¢Ò»ÖÖ´óºÚ°µÂäÔÚËûÉíÉÏ¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:12 ÈÕÂäµÄʱºò£¬°£²¼¶ûÀ¼³Á³ÁµØ˯×ÅÁË£¬ºöÈ»ÓпÉŵĴóºÚ°µÂäÔÚËûÉíÉÏ¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:12 Ì«ÑôÒªÎ÷³ÁµÄʱºò£¬ÑDz®À¼³Á˯ÁË£»ÓÐÁîÈË¿Ö²ÀµÄºÚ°µÁÙµ½Ëû¡£
˼¸ß±¾
´´15:12 Ì«Ñô¿ìÒªÎ÷Âäʱ£¬ÑÇ°ÍÀÉ»è³ÁµØ˯ȥ£¬ºö¾õÒõÉÍò·Ö£¬Ë캦ÅÂÆðÀ´¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:12 ÈÕ½«Èë¡¢ÑDz®À¼º¨Ë¯¡¢ÓÄ°µÁÙÖ®¡¢Ê¹Ö®¿Ö¾å¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:12 ÈÕÂäµÄʱºò£¬ÑDz®À¼³Á˯ÁË¡£¿´ÄÄ£¬Óдó¶ø¿ÉŵĺڰµÂäÔÚËûÉíÉÏ¡£
KJV
´´15:12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
NIV
´´15:12 As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
ºÍºÏ±¾
´´15:13 Ò®ºÍ»ª¶ÔÑDz®À¼Ëµ£º¡°ÄãÒªµÄÈ·ÖªµÀ£¬ÄãµÄºóÒá±Ø¼Ä¾Ó±ðÈ˵ĵأ¬ÓÖ·þÊÂÄǵصÄÈË£¬ÄǵصÄÈËÒª¿à´ýËûÃÇËÄ°ÙÄê¡£
Æ´Òô°æ
´´15:13 Y¨¥h¨¦hu¨¢ du¨¬ Y¨¤b¨®l¨¢n shu¨, n¨« y¨¤o de qu¨¨ zh¨©d¨¤o, n¨«de h¨°uy¨¬ b¨¬ j¨¬j¨± bi¨¦r¨¦n de d¨¬, y¨°u f¨²sh¨¬ n¨¤ d¨¬ de r¨¦n. n¨¤ d¨¬ de r¨¦n y¨¤o k¨³da¨¬ t¨¡men s¨¬ b¨£i ni¨¢n.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:13 ÓÀºãÖ÷¶ÔÑDz®À¼Ëµ¡Ã¡¸ÄãҪȷʵ֪µÀ¡ÃÄãµÄºóÒá±Ø¼Ä¾ÓÔÚÒ»¸ö²»ÊÇ×Ô¼ºÖ®µØµÄËùÔÚ£¬±Ø·þÊÂÄǵصÄÈË£¬ÄǵصÄÈ˱ؿ຦ËûÃÇËÄ°ÙÄê¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:13 Ò®ºÍ»ª¶Ô°£²¼¶ûÀ¼Ëµ£º¡°ÄãҪȷʵµØÖªµÀ£¬ÄãµÄºóÒá±ØÔÚÍâµØ¼Ä¾Ó£¬Ò²±Ø·þÊÂÄǵصÄÈË£¬ÄǵصÄÈË¿à´ýËûÃÇËÄ°ÙÄê¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:13 ÉÏÖ÷¶ÔËû˵£º¡¸ÄãҪȷʵ֪µÀ£¬ÄãµÄºó´úÒªÁ÷ÀËÒìÏ磬±»ÈËÅ«ÒÛ£¬±»ÈËÅ°´ýËÄ°ÙÄê¡£
˼¸ß±¾
´´15:13 ÉÏÖ÷¶ÔÑÇ°ÍÀÉ˵£º¡¸Äãµ±ÖªµÀ£¬ÄãµÄááÒá±ØÒª¼Ä¾ÓÔÚÒì°î£¬ÊÜÈËÅ«ÒÛÅ°´ýËÄ°ÙÄêÖ®¾Ã¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:13 Ò®ºÍ»ªÚÍÖ®Ô»¡¢¶ûµ±ÊµÖª¡¢ÈêÒá±ØÂÃÓÚÒì°î¡¢·þÒÛÁ¼¿à¡¢ÀúËÄ°ÙÄê¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:13 Ò®ºÍ»ª¶ÔÑDz®À¼Ëµ£º"ÄãҪȷʵ֪µÀ£¬ÄãµÄºóÒá±Ø¼Ä¾ÓÔÚ±ðÈ˵ĵأ¬·þÊÂÄǵصÄÈË£»ÄǵصÄÈËҪŰ´ýËûÃÇËÄ°ÙÄê¡£
KJV
´´15:13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
NIV
´´15:13 Then the LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
ºÍºÏ±¾
´´15:14 ²¢ÇÒËûÃÇËùÒª·þʵÄÄǹú£¬ÎÒÒª³Í·££¬ºóÀ´ËûÃDZشø×ÅÐí¶à²ÆÎï´ÓÄÇÀï³öÀ´¡£
Æ´Òô°æ
´´15:14 B¨¬ngqie t¨¡men su¨¯ y¨¤o f¨²sh¨¬ de n¨¤ gu¨®, w¨¯ y¨¤o ch¨¦ngf¨¢, h¨°ul¨¢i t¨¡men b¨¬ da¨¬ zhe x¨³du¨ c¨¢iw¨´ c¨®ng n¨¤li ch¨±lai.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:14 ËûÃÇËùÒª·þʵÄÄǹú¡¢ÎÒÒ²Òª³Í·££»ºóÀ´ËûÃÇÒª´ø×Å´óÁ¿²ÆÎï¡¢´ÓÄÇÀï³öÀ´¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:14 ËûÃÇËùÒª·þʵÄÄǹú£¬ÎÒÒªÇ××Գͷ£¡£ºóÀ´ËûÃDZشøןܶà²ÆÎ´ÓÄÇÀï³öÀ´¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:14 µ«ÊÇ£¬ÎÒÒ»¶¨Òª³Í·£Å«ÒÛËûÃǵÄÄǸö¹ú¼Ò£»ËûÃÇÀ뿪ÄÇÀïµÄʱºò½«´øºÜ¶à²ÆÎï³öÀ´¡£
˼¸ß±¾
´´15:14 µ«ÊÇ£¬ÎÒÒªÇ××Գͷ£ËûÃÇËùÒª·þʵÄÃñ×壻Èç´ËÄãµÄááÒá±ØÒª´ø×ŷḻµÄ²ÆÎïÓÉÄÇÀï³öÀ´¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:14 ÆäËù·þÊÂÖ®°î¡¢ÎÒ±Ø÷¶Ö®¡¢ØʺóÈêÒá¡¢µÃÆäÖØêßÒÔ³ö¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:14 µ«ÎÒÒª³Í·£ËûÃÇËù·þʵÄÄǹú£¬ÒÔºóËûÃDZشø×ÅÐí¶à²ÆÎï´ÓÄÇÀï³öÀ´¡£
KJV
´´15:14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
NIV
´´15:14 But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
ºÍºÏ±¾
´´15:15 µ«ÄãÒªÏí´óÊÙÊý£¬Æ½Æ½°²°²µØ¹éµ½ÄãÁÐ×æÄÇÀ±»ÈËÂñÔá¡£
Æ´Òô°æ
´´15:15 D¨¤n n¨« y¨¤o xi¨£ng d¨¤ sh¨°ushu, p¨ªngp¨ªng¨¡n¨¡n d¨¬ gu¨© d¨¤o n¨« li¨¨z¨³ n¨¤li, be¨¬ r¨¦n m¨¢iz¨¤ng.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:15 ÖÁÓÚÄãÄØ£¬ÄãÈ´Òª°²°²È»È»µØ¹é»ØÄãÁÐ×æÄÇÀµÃÏí³¤ÊÙ£¬ÊÜÈËÂñÔá¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:15 Äã±ØµÃÏí³¤ÊÙ£¬±»ÈËÂñÔᣬƽƽ°²°²µØ»Øµ½ÄãÁÐ×æÄÇÀï¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:15 ÖÁì¶Äã×Ô¼º£¬ÄãÒªÏí³¤ÊÙ£¬Æ½Æ½°²°²µØÀ뿪ÊÀ¼ä£¬ÈëÍÁ°²Ôá¡£
˼¸ß±¾
´´15:15 ÖÁì¶Ä㣬ÄãÒªÏíÊܸßÊÙ£¬ÒÔááƽ°²»Øµ½ÄãÁÐ×æÄÇÀ±»ÈËÂñÔá¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:15 ¶û±Ø°²È»¹é×æ¡¢¿¼ÖÕ¶øÔá¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:15 ÖÁÓÚÄ㣬ÄãҪƽƽ°²°²¹éµ½Äã×æÏÈÄÇÀ±ØÏí³¤ÊÙ£¬±»ÈËÂñÔá¡£
KJV
´´15:15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
NIV
´´15:15 You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
ºÍºÏ±¾
´´15:16 µ½Á˵ÚËÄ´ú£¬ËûÃDZػص½´ËµØ£¬ÒòΪÑÇĦÀûÈ˵Ä×ïÄõ»¹Ã»ÓÐÂúÓ¯¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:16 D¨¤o le d¨¬ s¨¬ da¨¬, t¨¡men b¨¬ hu¨ª d¨¤o c¨« d¨¬, y¨©nwei Y¨¤m¨®l¨¬r¨¦n de zu¨¬ni¨¨ h¨¢i m¨¦iy¨¯u m¨£ny¨ªng.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:16 µ½Á˵ÚËÄ´ú£¬ËûÃDZػص½´ËµØÀ´£¬ÒòΪÑÇĦÀûÈ˵Ä×ïÄõ»¹Ã»ÓйáÂú¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:16 µ½Á˵ÚËÄ´ú£¬ËûÃDZػص½ÕâÀÒòΪÑÇĦÀûÈ˵Ä×ïÄõ»¹Ã»ÓÐÂúÓ¯¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:16 ¹ýÁËËÄ´ú£¬ÄãµÄ×ÓËï²ÅÄܻص½ÕâÀÒòΪÎÒÒªµÈÑÇĦÀûÈË×ï¶ñÂúÓ¯¡¢·Ç³Í·£²»¿ÉµÄʱºò£¬²Å¸Ï×ßËûÃÇ¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:16 µ½Á˵ÚËÄ´ú£¬ËûÃDZØÒª»Øµ½Õâ £¬ÒòΪ°¢Ä¦ÀèÈ˵Ä×ï¶ñÖÁ½ñÉÐδÂú¹á¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:16 Ô½ÖÁËÄÊÀ¡¢¶ûÖ®ÃçÒá¡¢±Ø¹é˹ÍÁ¡¢¸ÇÑÇĦÀû×åÖ®×ï¡¢ÉÐδ¹áÓ¯¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:16 µ½Á˵ÚËÄ´ú£¬ËûÃDZػص½ÕâÀÒòΪÑÇĦÀûÈ˵Ä×ï¶ñµ½ÏÖÔÚ»¹Ã»ÓÐÂúÓ¯¡£"
KJV
´´15:16 But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
NIV
´´15:16 In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."
ºÍºÏ±¾
´´15:17 ÈÕÂäÌìºÚ£¬²»ÁÏ£¬ÓÐðÑ̵į£¬²¢ÉÕ×ŵĻð°Ñ£¬´ÓÄÇЩÈâ¿éÖо¹ý¡£
Æ´Òô°æ
´´15:17 R¨¬lu¨° ti¨¡n h¨¥i, b¨²li¨¤o y¨¯u m¨¤o y¨¡n de l¨² b¨¬ng sh¨¡o zhe de hu¨¯b¨£ c¨®ng n¨¤xi¨¥ r¨°u kua¨¬ zh¨°ng j¨©nggu¨°.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:17 ÈÕÂäʱ¡¢ÌìºÚѹѹ£¬ºöÓÐðÑ̵ÄÊÖÌá¯×Ó¡¢ºÍÉÕ×ŵĻð°Ñ¡¢´ÓÄÇЩÈâ¿éÖо¹ý¡£
ÐÂÒë±¾
´´15:17 ÈÕÂäÌìºÚµÄʱºò£¬ºöÈ»ÓÐðÑ̵įºÍÉÕ×ŵĻð°Ñ£¬´ÓÄÇЩÈâ¿éÖо¹ý¡£
ÏÖ´úÒë
´´15:17 ÈÕÂäÌìºÚµÄʱºò£¬Í»È»ÓÐð×ÅÑ̵Ļð¯ºÍȼÉÕ×ŵĻð¾æ³öÏÖ£¬´ÓÄÇÁ½ÐÐÈâ¿éÖм侹ý¡£
˼¸ß±¾
´´15:17 µ±ÈÕÂäÌìºÚµÄʱºò£¬¿´£¬ÓÐðÑ̵Ļð¯ºÍȼ×ŵĻð¾æ£¬ÓÉÄÇЩÈâ¿é¼ä¾¹ý¡£
ÎÄÀí±¾
´´15:17 ÈÕÈë¶ø»è¡¢ÓгöÑÌ֮¯¡¢ÓëÒÑȼ֮¾æ¡¢ÓÉÉü »Öжø¹ý¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:17 ÈÕÂäÌìºÚµÄʱºò£¬¿´ÄÄ£¬ÓÐðÑ̵įºÍÉÕ×ŵĻð°Ñ´ÓÄÇЩÈâ¿éÖо¹ý¡£
KJV
´´15:17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
NIV
´´15:17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
ºÍºÏ±¾
´´15:18 µ±ÄÇÈÕ£¬Ò®ºÍ»ªÓëÑDz®À¼Á¢Ô¼Ëµ£º¡°ÎÒÒѴ͸øÄãµÄºóÒᣬ´Ó°£¼°ºÓÖ±µ½²®À´óºÓÖ®µØ£¬
Æ´Òô°æ
´´15:18 D¨¤ng n¨¤ r¨¬, Y¨¥h¨¦hu¨¢ y¨³ Y¨¤b¨®l¨¢n l¨¬ yu¨¥, shu¨, w¨¯ y¨« c¨¬gei n¨«de h¨°uy¨¬, c¨®ng Aij¨ª h¨¦ zh¨ªd¨¤o B¨®l¨¡ d¨¤ h¨¦ zh¨© d¨¬,
ÂÀÕñÖÐ
´´15:18 ¾ÍÔÚÄÇÒ»Ì죬ÓÀºãÖ÷¾ÍͬÑDz®À¼Á¢ÁËԼ˵¡Ã¡¸ÕâµØÎÒÒѾ¸øÁËÄãµÄºóÒáÁˡþÍÊÇ´Ó°£¼°ºÓÖ±µ½´óºÓ¡¢¾ÍÊDz®ÀºÓ¡¢ÄÇÒ»´ø¡Ã
ÐÂÒë±¾
´´15:18 ¾ÍÔÚÄÇʱºò£¬Ò®ºÍ»ªÓë°£²¼¶ûÀ¼Á¢Ô¼Ëµ£º¡°ÎÒÒѾ°ÑÕâµØ´Í¸øÄãµÄºóÒáÁË£¬¾ÍÊÇ´Ó°£¼°ºÓÖ±µ½Ó×·¢Àµ×ºÓÖ®µØ£»
ÏÖ´úÒë
´´15:18 ÉÏÖ÷¾ÍÔÚÄÇʱ¡¢Äǵط½¸úÑDz®À¼Á¢Ô¼¡£Ëû˵£º¡¸ÎÒ°ÑÕâ¿éÍÁµØ´Í¸øÄãµÄºó´ú£ºÕâ¿éµØ´Ó°£¼°µÄ±ß¾³Ò»Ö±ÉìÕ¹µ½Ó×·¢Àµ×´óºÓ£¬
˼¸ß±¾
´´15:18 ÔÚÕâÒ»Ì죬ÉÏÖ÷ÓëÑÇ°ÍÀÉÁ¢Ô¼Ëµ£º¡¸ÎÒÒª´Í¸øÄãááÒáµÄÕâÍÁµØ£¬ÊÇ´Ó°£¼°ºÓÖ±µ½Ó×·¢ÀµÄºÓ£¬
ÎÄÀí±¾
´´15:18 µ±ÈÕÒ®ºÍ»ªÓëÑDz®À¼Ô¼¡¢Ô»¡¢ÎÒÒÔ˹ÍÁ¡¢´Í¶ûÃçÒá¡¢×Ô°£¼°ºÓ¡¢ÖÁ²®À´óºÓ¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:18 ÔÚÄÇÈÕ£¬Ò®ºÍ»ªÓëÑDz®À¼Á¢Ô¼£¬Ëµ£º"ÎÒÒѴ͸øÄãµÄºóÒáÕâһƬµØ£¬´Ó°£¼°ºÓÖ±µ½´óºÓ£¬Ó×·¢Àµ×ºÓ£¬
KJV
´´15:18 In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
NIV
´´15:18 On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates--
ºÍºÏ±¾
´´15:19 ¾ÍÊÇ»ùÄáÈË¡¢»ùÄáÏ´ÈË¡¢¼×ĦÄáÈË¡¢
Æ´Òô°æ
´´15:19 Ji¨´ sh¨¬ J¨©n¨ªr¨¦n, J¨©n¨ªx¨«r¨¦n, Ji¨£m¨®n¨ªr¨¦n,
ÂÀÕñÖÐ
´´15:19 ¾ÍÊÇ»ùÄáÈË¡¢»ùÄáÏ´ÈË¡¢¼×ĦÄáÈË¡¢
ÐÂÒë±¾
´´15:19 ¾ÍÊÇ»ùÄáÈË¡¢»ùÄáÏ´ÈË¡¢¼×ĦÄáÈË¡¢
ÏÖ´úÒë
´´15:19 °üÀ¨»ùÄáÈË¡¢»ùÄáÏ´ÈË¡¢¼×ĦÄáÈË¡¢
˼¸ß±¾
´´15:19 ¾ÍÊÇ¿ÌÄáÈË¡¢¿ÌÄÉ´ÎÈË¡¢¿¨µÂĦÄáÈË¡¢
ÎÄÀí±¾
´´15:19 ¼´»ùÄá¡¢»ùÄáÏ´¡¢¼×ĦÄá¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:19 ¾ÍÊÇ»ùÄáÈË¡¢»ùÄáÏ´ÈË¡¢¼×ĦÄáÈË¡¢
KJV
´´15:19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
NIV
´´15:19 the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
ºÍºÏ±¾
´´15:20 ºÕÈË¡¢±ÈÀûÏ´ÈË¡¢Àû·¦ÒôÈË¡¢
Æ´Òô°æ
´´15:20 H¨¨r¨¦n, B¨«l¨¬x¨«r¨¦n, L¨¬f¨¢y¨©nr¨¦n,
ÂÀÕñÖÐ
´´15:20 ºÕÈË¡¢±ÈÀûÏ´ÈË¡¢¸ßÉíººÖÖµÄÈË¡¢
ÐÂÒë±¾
´´15:20 ºÕÈË¡¢±ÈÀûÏ´ÈË¡¢Àû·¦ÒôÈË¡¢
ÏÖ´úÒë
´´15:20 ºÕÈË¡¢±ÈÀûÏ´ÈË¡¢Àû·¦ÒôÈË¡¢
˼¸ß±¾
´´15:20 ºÕÌØÈË¡¢ÅàÀèÆëÈË¡¢ÀÕ·¨ÒòÈË¡¢
ÎÄÀí±¾
´´15:20 ºÕ¡¢±ÈÀûÏ´¡¢Àû·¦Òô¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:20 ºÕÈË¡¢±ÈÀûÏ´ÈË¡¢Àû·¦ÒôÈË¡¢
KJV
´´15:20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
NIV
´´15:20 Hittites, Perizzites, Rephaites,
ºÍºÏ±¾
´´15:21 ÑÇĦÀûÈË¡¢åÈÄÏÈË¡¢¸ïåÈÈöÈË¡¢Ò®²¼Ë¹ÈËÖ®µØ¡£¡±
Æ´Òô°æ
´´15:21 Y¨¤m¨®l¨¬r¨¦n, Ji¨¡n¨¢n r¨¦n, G¨¦ji¨¡s¨¡r¨¦n, Y¨¥b¨´s¨©r¨¦n zh¨© d¨¬.
ÂÀÕñÖÐ
´´15:21 ÑÇĦÀûÈË¡¢åÈÄÏÈË¡¢¸ïåÈÈöÈË¡¢Ò®²¼Ë¹ÈË¡¢Ö®µØ¡£¡¹
ÐÂÒë±¾
´´15:21 ÑÇĦÀûÈË¡¢åÈÄÏÈË¡¢¸ïåÈÈöÈË¡¢Ò®²¼Ë¹ÈËÖ®µØ¡£¡±
ÏÖ´úÒë
´´15:21 ÑÇĦÀûÈË¡¢åÈÄÏÈË¡¢¸ïåÈÈöÈË£¬ºÍÒ®²¼Ë¹È˵ÄÍÁµØ¡£¡¹
˼¸ß±¾
´´15:21 °¢Ä¦ÀèÈË¡¢¿ÍÄɺ±ÈË¡¢»ù¶û¼ÓÊ¿È˺ÍÒ®²½Ë¹È˵ÄÍÁµØ¡£¡¹
ÎÄÀí±¾
´´15:21 ÑÇĦÀû¡¢åÈÄÏ¡¢¸ïåÈÈö¡¢Ò®²¼Ë¹Öî×åÖ®µØ¡¢
ÐÞ¶©±¾
´´15:21 ÑÇĦÀûÈË¡¢åÈÄÏÈË¡¢¸ïåÈÈöÈË¡¢Ò®²¼Ë¹È˵ĵء£"
KJV
´´15:21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
NIV
´´15:21 Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites."