箴言第3章

和合本
箴3:1
我儿,不要忘记我的法则(或作“指教”),你心要谨守我的诫命。

KJV
箴3:1
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

NIV
箴3:1
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,

和合本
箴3:2
因为他必将长久的日子、生命的年数与平安加给你。

KJV
箴3:2
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

NIV
箴3:2
for they will prolong your life many years and bring you prosperity.

和合本
箴3:3
不可使慈爱、诚实离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。

KJV
箴3:3
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:

NIV
箴3:3
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.

和合本
箴3:4
这样,你必在 神和世人眼前蒙恩宠,有聪明。

KJV
箴3:4
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

NIV
箴3:4
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.

和合本
箴3:5
你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,

KJV
箴3:5
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.

NIV
箴3:5
Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;

和合本
箴3:6
在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。

KJV
箴3:6
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.

NIV
箴3:6
in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.

和合本
箴3:7
不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。

KJV
箴3:7
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.

NIV
箴3:7
Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.

和合本
箴3:8
这便医治你的肚脐,滋润你的百骨。

KJV
箴3:8
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.

NIV
箴3:8
This will bring health to your body and nourishment to your bones.

和合本
箴3:9
你要以财物和一切初熟的土产尊荣耶和华。

KJV
箴3:9
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:

NIV
箴3:9
Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;

和合本
箴3:10
这样,你的仓房必充满有余,你的酒榨有新酒盈溢。

KJV
箴3:10
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

NIV
箴3:10
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.

和合本
箴3:11
我儿,你不可轻看耶和华的管教(或作“惩治”),也不可厌烦他的责备。

KJV
箴3:11
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:

NIV
箴3:11
My son, do not despise the LORD'S discipline and do not resent his rebuke,

和合本
箴3:12
因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。

KJV
箴3:12
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.

NIV
箴3:12
because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.

和合本
箴3:13
得智慧、得聪明的,这人便为有福。

KJV
箴3:13
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

NIV
箴3:13
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,

和合本
箴3:14
因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,

KJV
箴3:14
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.

NIV
箴3:14
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.

和合本
箴3:15
比珍珠(或作“红宝石”)宝贵,你一切所喜爱的,都不足与比较。

KJV
箴3:15
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.

NIV
箴3:15
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.

和合本
箴3:16
她右手有长寿,左手有富贵。

KJV
箴3:16
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.

NIV
箴3:16
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.

和合本
箴3:17
她的道是安乐;她的路全是平安。

KJV
箴3:17
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

NIV
箴3:17
Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.

和合本
箴3:18
她与持守他的作生命树,持定她的,俱各有福。

KJV
箴3:18
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.

NIV
箴3:18
She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.

和合本
箴3:19
耶和华以智慧立地,以聪明定天;

KJV
箴3:19
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.

NIV
箴3:19
By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;

和合本
箴3:20
以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。

KJV
箴3:20
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

NIV
箴3:20
by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.

和合本
箴3:21
我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使她离开你的眼目。

KJV
箴3:21
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:

NIV
箴3:21
My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;

和合本
箴3:22
这样,她必作你的生命,颈项的美饰。

KJV
箴3:22
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

NIV
箴3:22
they will be life for you, an ornament to grace your neck.

和合本
箴3:23
你就坦然行路,不至碰脚。

KJV
箴3:23
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.

NIV
箴3:23
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;

和合本
箴3:24
你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。

KJV
箴3:24
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

NIV
箴3:24
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

和合本
箴3:25
忽然来的惊恐,不要害怕,恶人遭毁灭,也不要恐惧,

KJV
箴3:25
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.

NIV
箴3:25
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,

和合本
箴3:26
因为耶和华是你所倚靠的,他必保守你的脚不陷入网罗。

KJV
箴3:26
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.

NIV
箴3:26
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.

和合本
箴3:27
你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。

KJV
箴3:27
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

NIV
箴3:27
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.

和合本
箴3:28
你那里若有现成的,不可对邻舍说:“去吧!明天再来,我必给你。”

KJV
箴3:28
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

NIV
箴3:28
Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"--when you now have it with you.

和合本
箴3:29
你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。

KJV
箴3:29
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.

NIV
箴3:29
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.

和合本
箴3:30
人未曾加害与你,不可无故与他相争。

KJV
箴3:30
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.

NIV
箴3:30
Do not accuse a man for no reason--when he has done you no harm.

和合本
箴3:31
不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路,

KJV
箴3:31
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

NIV
箴3:31
Do not envy a violent man or choose any of his ways,

和合本
箴3:32
因为乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。

KJV
箴3:32
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

NIV
箴3:32
for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.

和合本
箴3:33
耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。

KJV
箴3:33
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.

NIV
箴3:33
The LORD'S curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.

和合本
箴3:34
他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。

KJV
箴3:34
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.

NIV
箴3:34
He mocks proud mockers but gives grace to the humble.

和合本
箴3:35
智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。

KJV
箴3:35
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

NIV
箴3:35
The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版