箴言第13章

和合本
箴13:1
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。

KJV
箴13:1
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

NIV
箴13:1
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke.

和合本
箴13:2
人因口所结的果子,必享美福;奸诈人必遭强暴。

KJV
箴13:2
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

NIV
箴13:2
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence.

和合本
箴13:3
谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。

KJV
箴13:3
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

NIV
箴13:3
He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.

和合本
箴13:4
懒惰人羡慕,却无所得;殷勤人必得丰裕。

KJV
箴13:4
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

NIV
箴13:4
The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.

和合本
箴13:5
义人恨恶谎言;恶人有臭名,且致惭愧。

KJV
箴13:5
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

NIV
箴13:5
The righteous hate what is false, but the wicked bring shame and disgrace.

和合本
箴13:6
行为正直的,有公义保守;犯罪的,被邪恶倾覆。

KJV
箴13:6
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

NIV
箴13:6
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner.

和合本
箴13:7
假作富足的,却一无所有;装作穷乏的,却广有财物。

KJV
箴13:7
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

NIV
箴13:7
One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.

和合本
箴13:8
人的资财,是他生命的赎价,穷乏人却听不见威吓的话。

KJV
箴13:8
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

NIV
箴13:8
A man's riches may ransom his life, but a poor man hears no threat.

和合本
箴13:9
义人的光明亮(原文作“欢喜”);恶人的灯要熄灭。

KJV
箴13:9
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

NIV
箴13:9
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.

和合本
箴13:10
骄傲只启争竞;听劝言的,却有智慧。

KJV
箴13:10
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

NIV
箴13:10
Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.

和合本
箴13:11
不劳而得之财,必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。

KJV
箴13:11
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

NIV
箴13:11
Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.

和合本
箴13:12
所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿意的临到,却是生命树。

KJV
箴13:12
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

NIV
箴13:12
Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.

和合本
箴13:13
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。

KJV
箴13:13
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

NIV
箴13:13
He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded.

和合本
箴13:14
智慧人的法则(或作“指教”)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

KJV
箴13:14
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

NIV
箴13:14
The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death.

和合本
箴13:15
美好的聪明,使人蒙恩;奸诈人的道路,崎岖难行。

KJV
箴13:15
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

NIV
箴13:15
Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.

和合本
箴13:16
凡通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。

KJV
箴13:16
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

NIV
箴13:16
Every prudent man acts out of knowledge, but a fool exposes his folly.

和合本
箴13:17
奸恶的使者必陷在祸患里;忠信的使臣,乃医人的良药。

KJV
箴13:17
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

NIV
箴13:17
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.

和合本
箴13:18
弃绝管教的,必致贫受辱;领受责备的,必得尊荣。

KJV
箴13:18
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

NIV
箴13:18
He who ignores discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored.

和合本
箴13:19
所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。

KJV
箴13:19
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

NIV
箴13:19
A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

和合本
箴13:20
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。

KJV
箴13:20
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

NIV
箴13:20
He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.

和合本
箴13:21
祸患追赶罪人;义人必得善报。

KJV
箴13:21
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

NIV
箴13:21
Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.

和合本
箴13:22
善人给子孙遗留产业;罪人为义人积存资财。

KJV
箴13:22
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

NIV
箴13:22
A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous.

和合本
箴13:23
穷人耕种,多得粮食,但因不义,有消灭的。

KJV
箴13:23
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

NIV
箴13:23
A poor man's field may produce abundant food, but injustice sweeps it away.

和合本
箴13:24
不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。

KJV
箴13:24
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

NIV
箴13:24
He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him.

和合本
箴13:25
义人吃得饱足;恶人肚腹缺粮。

KJV
箴13:25
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

NIV
箴13:25
The righteous eat to their hearts' content, but the stomach of the wicked goes hungry.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版