箴言第15章

和合本
箴15:1
回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。

KJV
箴15:1
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

NIV
箴15:1
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

和合本
箴15:2
智慧人的舌,善发知识;愚昧人的口,吐出愚昧。

KJV
箴15:2
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.

NIV
箴15:2
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.

和合本
箴15:3
耶和华的眼目,无处不在,恶人善人,他都鉴察。

KJV
箴15:3
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.

NIV
箴15:3
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.

和合本
箴15:4
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。

KJV
箴15:4
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

NIV
箴15:4
The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.

和合本
箴15:5
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。

KJV
箴15:5
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

NIV
箴15:5
A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.

和合本
箴15:6
义人家中,多有财宝;恶人得利,反受扰害。

KJV
箴15:6
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

NIV
箴15:6
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.

和合本
箴15:7
智慧人的嘴,播扬知识;愚昧人的心,并不如此。

KJV
箴15:7
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

NIV
箴15:7
The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.

和合本
箴15:8
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。

KJV
箴15:8
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

NIV
箴15:8
The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.

和合本
箴15:9
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。

KJV
箴15:9
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.

NIV
箴15:9
The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.

和合本
箴15:10
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。

KJV
箴15:10
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.

NIV
箴15:10
Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.

和合本
箴15:11
阴间和灭亡,尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?

KJV
箴15:11
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

NIV
箴15:11
Death and Destruction lie open before the LORD--how much more the hearts of men!

和合本
箴15:12
亵慢人不爱受责备,他也不就近智慧人。

KJV
箴15:12
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.

NIV
箴15:12
A mocker resents correction; he will not consult the wise.

和合本
箴15:13
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。

KJV
箴15:13
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

NIV
箴15:13
A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.

和合本
箴15:14
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。

KJV
箴15:14
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.

NIV
箴15:14
The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.

和合本
箴15:15
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。

KJV
箴15:15
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.

NIV
箴15:15
All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.

和合本
箴15:16
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。

KJV
箴15:16
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.

NIV
箴15:16
Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.

和合本
箴15:17
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。

KJV
箴15:17
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

NIV
箴15:17
Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.

和合本
箴15:18
暴怒的人,挑启争端;忍怒的人,止息纷争。

KJV
箴15:18
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.

NIV
箴15:18
A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.

和合本
箴15:19
懒惰人的道,像荆棘的篱笆;正直人的路,是平坦的大道。

KJV
箴15:19
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

NIV
箴15:19
The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.

和合本
箴15:20
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。

KJV
箴15:20
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

NIV
箴15:20
A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

和合本
箴15:21
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。

KJV
箴15:21
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.

NIV
箴15:21
Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.

和合本
箴15:22
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。

KJV
箴15:22
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

NIV
箴15:22
Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.

和合本
箴15:23
口善应对,自觉喜乐,话合其时,何等美好。

KJV
箴15:23
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

NIV
箴15:23
A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word!

和合本
箴15:24
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。

KJV
箴15:24
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

NIV
箴15:24
The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.

和合本
箴15:25
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。

KJV
箴15:25
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

NIV
箴15:25
The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.

和合本
箴15:26
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。

KJV
箴15:26
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.

NIV
箴15:26
The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.

和合本
箴15:27
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。

KJV
箴15:27
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.

NIV
箴15:27
A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.

和合本
箴15:28
义人的心,思量如何回答;恶人的口,吐出恶言。

KJV
箴15:28
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.

NIV
箴15:28
The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.

和合本
箴15:29
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。

KJV
箴15:29
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.

NIV
箴15:29
The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.

和合本
箴15:30
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。

KJV
箴15:30
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.

NIV
箴15:30
A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.

和合本
箴15:31
听从生命责备的,必常在智慧人中。

KJV
箴15:31
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.

NIV
箴15:31
He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.

和合本
箴15:32
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。

KJV
箴15:32
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.

NIV
箴15:32
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.

和合本
箴15:33
敬畏耶和华,是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。

KJV
箴15:33
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

NIV
箴15:33
The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版