箴言第20章

和合本
箴20:1
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧。

KJV
箴20:1
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.

NIV
箴20:1
Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.

和合本
箴20:2
王的威吓,如同狮子吼叫;惹动他怒的,是自害己命。

KJV
箴20:2
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

NIV
箴20:2
A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.

和合本
箴20:3
远离纷争,是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。

KJV
箴20:3
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.

NIV
箴20:3
It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.

和合本
箴20:4
懒惰人因冬寒不肯耕种,到收割的时候,他必讨饭而无所得。

KJV
箴20:4
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.

NIV
箴20:4
A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.

和合本
箴20:5
人心怀藏谋略,好像深水,惟明哲人才能汲引出来。

KJV
箴20:5
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.

NIV
箴20:5
The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.

和合本
箴20:6
人多述说自己的仁慈,但忠信人谁能遇着呢?

KJV
箴20:6
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?

NIV
箴20:6
Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?

和合本
箴20:7
行为纯正的义人,他的子孙是有福的!

KJV
箴20:7
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.

NIV
箴20:7
The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.

和合本
箴20:8
王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。

KJV
箴20:8
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

NIV
箴20:8
When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.

和合本
箴20:9
谁能说“我洁净了我的心,我脱净了我的罪”?

KJV
箴20:9
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?

NIV
箴20:9
Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?

和合本
箴20:10
两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。

KJV
箴20:10
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

NIV
箴20:10
Differing weights and differing measures--the LORD detests them both.

和合本
箴20:11
孩童的动作,是清洁,是正直,都显明他的本性。

KJV
箴20:11
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

NIV
箴20:11
Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.

和合本
箴20:12
能听的耳,能看的眼,都是耶和华所造的。

KJV
箴20:12
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.

NIV
箴20:12
Ears that hear and eyes that see--the LORD has made them both.

和合本
箴20:13
不要贪睡,免致贫穷;眼要睁开,你就吃饱。

KJV
箴20:13
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.

NIV
箴20:13
Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.

和合本
箴20:14
买物的说:“不好,不好!”及至买去,他便自夸。

KJV
箴20:14
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.

NIV
箴20:14
"It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.

和合本
箴20:15
有金子和许多珍珠(或作“红宝石”),惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。

KJV
箴20:15
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.

NIV
箴20:15
Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.

和合本
箴20:16
谁为生人作保,就拿谁的衣服;谁为外人作保,谁就要承当。

KJV
箴20:16
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.

NIV
箴20:16
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.

和合本
箴20:17
以虚谎而得的食物,人觉甘甜,但后来他的口必充满尘沙。

KJV
箴20:17
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

NIV
箴20:17
Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.

和合本
箴20:18
计谋都凭筹算立定;打仗要凭智谋。

KJV
箴20:18
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.

NIV
箴20:18
Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.

和合本
箴20:19
往来传舌的,泄漏密事;大张嘴的,不可与他结交。

KJV
箴20:19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

NIV
箴20:19
A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.

和合本
箴20:20
咒骂父母的,他的灯必灭,变为漆黑的黑暗。

KJV
箴20:20
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.

NIV
箴20:20
If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.

和合本
箴20:21
起初速得的产业,终久却不为福。

KJV
箴20:21
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.

NIV
箴20:21
An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.

和合本
箴20:22
你不要说:“我要以恶报恶”;要等候耶和华,他必拯救你。

KJV
箴20:22
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.

NIV
箴20:22
Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.

和合本
箴20:23
两样的法码,为耶和华所憎恶;诡诈的天平,也为不善。

KJV
箴20:23
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.

NIV
箴20:23
The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.

和合本
箴20:24
人的脚步为耶和华所定,人岂能明白自己的路呢?

KJV
箴20:24
Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?

NIV
箴20:24
A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?

和合本
箴20:25
人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。

KJV
箴20:25
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.

NIV
箴20:25
It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.

和合本
箴20:26
智慧的王簸散恶人,用碌碡滚轧他们。

KJV
箴20:26
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.

NIV
箴20:26
A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.

和合本
箴20:27
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。

KJV
箴20:27
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.

NIV
箴20:27
The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.

和合本
箴20:28
王因仁慈和诚实,得以保全他的国位,也因仁慈立稳。

KJV
箴20:28
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.

NIV
箴20:28
Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.

和合本
箴20:29
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。

KJV
箴20:29
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.

NIV
箴20:29
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.

和合本
箴20:30
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。

KJV
箴20:30
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.

NIV
箴20:30
Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版