和合本
箴21:1 王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
KJV
箴21:1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
NIV
箴21:1 The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.
和合本
箴21:2 人所行的,在自己眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
KJV
箴21:2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
NIV
箴21:2 All a man's ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
和合本
箴21:3 行仁义公平,比献祭更蒙耶和华悦纳。
KJV
箴21:3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
NIV
箴21:3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
和合本
箴21:4 恶人发达(原文作“灯”),眼高心傲,这乃是罪。
KJV
箴21:4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
NIV
箴21:4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin!
和合本
箴21:5 殷勤筹划的,足致丰裕;行事急躁的,都必缺乏。
KJV
箴21:5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
NIV
箴21:5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
和合本
箴21:6 用诡诈之舌求财的,就是自己取死;所得之财,乃是吹来吹去的浮云。
KJV
箴21:6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
NIV
箴21:6 A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
和合本
箴21:7 恶人的强暴,必将自己扫除,因他们不肯按公平行事。
KJV
箴21:7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
NIV
箴21:7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
和合本
箴21:8 负罪之人的路,甚是弯曲;至于清洁的人,他所行的乃是正直。
KJV
箴21:8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
NIV
箴21:8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
和合本
箴21:9 宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋,与争吵的妇人同住。
KJV
箴21:9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
NIV
箴21:9 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
和合本
箴21:10 恶人的心,乐人受祸,他眼并不怜恤邻舍。
KJV
箴21:10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
NIV
箴21:10 The wicked man craves evil; his neighbor gets no mercy from him.
和合本
箴21:11 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧;智慧人受训诲,便得知识。
KJV
箴21:11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
NIV
箴21:11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.
和合本
箴21:12 义人思想恶人的家,知道恶人倾倒,必致灭亡。
KJV
箴21:12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
NIV
箴21:12 The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
和合本
箴21:13 塞耳不听穷人哀求的,他将来呼吁也不蒙应允。
KJV
箴21:13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
NIV
箴21:13 If a man shuts his ears to the cry of the poor, he too will cry out and not be answered.
和合本
箴21:14 暗中送的礼物,挽回怒气;怀中搋的贿赂,止息暴怒。
KJV
箴21:14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
NIV
箴21:14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
和合本
箴21:15 秉公行义,使义人喜乐,使作孽的人败坏。
KJV
箴21:15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
NIV
箴21:15 When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers.
和合本
箴21:16 迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
KJV
箴21:16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
NIV
箴21:16 A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead.
和合本
箴21:17 爱宴乐的,必致穷乏;好酒、爱膏油的,必不富足。
KJV
箴21:17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
NIV
箴21:17 He who loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will never be rich.
和合本
箴21:18 恶人作了义人的赎价;奸诈人代替正直人。
KJV
箴21:18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
NIV
箴21:18 The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.
和合本
箴21:19 宁可住在旷野,不与争吵使气的妇人同住。
KJV
箴21:19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
NIV
箴21:19 Better to live in a desert than with a quarrelsome and ill-tempered wife.
和合本
箴21:20 智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下。
KJV
箴21:20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
NIV
箴21:20 In the house of the wise are stores of choice food and oil, but a foolish man devours all he has.
和合本
箴21:21 追求公义仁慈的,就寻得生命、公义和尊荣。
KJV
箴21:21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
NIV
箴21:21 He who pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
和合本
箴21:22 智慧人爬上勇士的城墙,倾覆他所倚靠的坚垒。
KJV
箴21:22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
NIV
箴21:22 A wise man attacks the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
和合本
箴21:23 谨守口与舌的,就保守自己免受灾难。
KJV
箴21:23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
NIV
箴21:23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity.
和合本
箴21:24 心骄气傲的人,名叫亵慢,他行事狂妄,都出于骄傲。
KJV
箴21:24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
NIV
箴21:24 The proud and arrogant man--"Mocker" is his name; he behaves with overweening pride.
和合本
箴21:25 懒惰人的心愿,将他杀害,因为他手不肯做工。
KJV
箴21:25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
NIV
箴21:25 The sluggard's craving will be the death of him, because his hands refuse to work.
和合本
箴21:26 有终日贪得无餍的;义人施舍而不吝惜。
KJV
箴21:26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
NIV
箴21:26 All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
和合本
箴21:27 恶人的祭物是可憎的,何况他存恶意来献呢?
KJV
箴21:27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
NIV
箴21:27 The sacrifice of the wicked is detestable--how much more so when brought with evil intent!
和合本
箴21:28 作假见证的必灭亡;惟有听真情而言的,其言长存。
KJV
箴21:28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
NIV
箴21:28 A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
和合本
箴21:29 恶人脸无羞耻;正直人行事坚定。
KJV
箴21:29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
NIV
箴21:29 A wicked man puts up a bold front, but an upright man gives thought to his ways.
和合本
箴21:30 没有人能以智慧、聪明、谋略敌挡耶和华。
KJV
箴21:30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
NIV
箴21:30 There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.
和合本
箴21:31 马是为打仗之日预备的,得胜乃在乎耶和华。
KJV
箴21:31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
NIV
箴21:31 The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.