箴言第14章

和合本
箴14:1
智慧妇人,建立家室,愚妄妇人,亲手拆毁。

KJV
箴14:1
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

NIV
箴14:1
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.

和合本
箴14:2
行动正直的,敬畏耶和华;行事乖僻的,却藐视他。

KJV
箴14:2
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

NIV
箴14:2
He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.

和合本
箴14:3
愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴,必保守自己。

KJV
箴14:3
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.

NIV
箴14:3
A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.

和合本
箴14:4
家里无牛,槽头干净,土产加多,乃凭牛力。

KJV
箴14:4
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.

NIV
箴14:4
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.

和合本
箴14:5
诚实见证人,不说谎话;假见证人,吐出谎言。

KJV
箴14:5
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

NIV
箴14:5
A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.

和合本
箴14:6
亵慢人寻智慧,却寻不着,聪明人易得知识。

KJV
箴14:6
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

NIV
箴14:6
The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.

和合本
箴14:7
到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。

KJV
箴14:7
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

NIV
箴14:7
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.

和合本
箴14:8
通达人的智慧,在乎明白己道,愚昧人的愚妄,乃是诡诈(或作“自叹”)。

KJV
箴14:8
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

NIV
箴14:8
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.

和合本
箴14:9
愚妄人犯罪,以为戏耍(或作“赎愆祭愚弄愚妄人”),正直人互相喜悦。

KJV
箴14:9
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

NIV
箴14:9
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.

和合本
箴14:10
心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。

KJV
箴14:10
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

NIV
箴14:10
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.

和合本
箴14:11
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。

KJV
箴14:11
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

NIV
箴14:11
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

和合本
箴14:12
有一条路人以为正,至终成为死亡之路。

KJV
箴14:12
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

NIV
箴14:12
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.

和合本
箴14:13
人在喜笑中,心也忧愁;快乐至极,就生愁苦。

KJV
箴14:13
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

NIV
箴14:13
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.

和合本
箴14:14
心中背道的,必满得自己的结果;善人必从自己的行为得以知足。

KJV
箴14:14
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.

NIV
箴14:14
The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.

和合本
箴14:15
愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。

KJV
箴14:15
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.

NIV
箴14:15
A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.

和合本
箴14:16
智慧人惧怕,就远离恶事;愚妄人却狂傲自恃。

KJV
箴14:16
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.

NIV
箴14:16
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.

和合本
箴14:17
轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。

KJV
箴14:17
He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.

NIV
箴14:17
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.

和合本
箴14:18
愚蒙人得愚昧为产业;通达人得知识为冠冕。

KJV
箴14:18
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.

NIV
箴14:18
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

和合本
箴14:19
坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。

KJV
箴14:19
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

NIV
箴14:19
Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.

和合本
箴14:20
贫穷人连邻舍也恨他;富足人朋友最多。

KJV
箴14:20
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.

NIV
箴14:20
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.

和合本
箴14:21
藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。

KJV
箴14:21
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.

NIV
箴14:21
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.

和合本
箴14:22
谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。

KJV
箴14:22
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.

NIV
箴14:22
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.

和合本
箴14:23
诸般勤劳都有益处;嘴上多言乃致穷乏。

KJV
箴14:23
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

NIV
箴14:23
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.

和合本
箴14:24
智慧人的财,为自己的冠冕;愚妄人的愚昧,终是愚昧。

KJV
箴14:24
The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.

NIV
箴14:24
The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.

和合本
箴14:25
作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。

KJV
箴14:25
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.

NIV
箴14:25
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.

和合本
箴14:26
敬畏耶和华的,大有倚靠,他的儿女,也有避难所。

KJV
箴14:26
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

NIV
箴14:26
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.

和合本
箴14:27
敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

KJV
箴14:27
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.

NIV
箴14:27
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.

和合本
箴14:28
帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。

KJV
箴14:28
In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

NIV
箴14:28
A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.

和合本
箴14:29
不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。

KJV
箴14:29
He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.

NIV
箴14:29
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.

和合本
箴14:30
心中安静,是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。

KJV
箴14:30
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.

NIV
箴14:30
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.

和合本
箴14:31
欺压贫寒的,是辱没造他的主;怜悯穷乏的,乃是尊敬主。

KJV
箴14:31
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

NIV
箴14:31
He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.

和合本
箴14:32
恶人在所行的恶上必被推倒;义人临死,有所投靠。

KJV
箴14:32
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

NIV
箴14:32
When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.

和合本
箴14:33
智慧存在聪明人心中;愚昧人心里所存的,显而易见。

KJV
箴14:33
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

NIV
箴14:33
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.

和合本
箴14:34
公义使邦国高举;罪恶是人民的羞辱。

KJV
箴14:34
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.

NIV
箴14:34
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.

和合本
箴14:35
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。

KJV
箴14:35
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

NIV
箴14:35
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版