和合本
诗117:1 万国啊,你们都当赞美耶和华!万民哪,你们都当颂赞他!
拼音版
诗117:1 Wàn guó a, nǐmen dōu dāng zànmei Yēhéhuá. wàn mín nǎ, nǐmen dōu dāng sòngzàn tā.
吕振中
诗117:1 万国阿,要颂赞永恒主;万族之民哪,要称颂他。
新译本
诗117:1 万国啊!你们要赞美耶和华;万民哪!你们要颂赞他。
现代译
诗117:1 列国啊,你们要颂赞上主!万民哪,你们要颂扬他!
思高本
诗117:1 列国万民,请赞美上主,一切民族,请歌颂上主!
文理本
诗117:1 尔诸国欤、其颂美耶和华、尔诸民欤、其称扬之、
修订本
诗117:1 万国啊,你们要赞美耶和华! 万族啊,你们都要颂赞他!
KJV
诗117:1 O Praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.
NIV
诗117:1 Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples.
和合本
诗117:2 因为他向我们大施慈爱,耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!
拼音版
诗117:2 Yīnwei tā xiàng wǒmen dà shī cíaì. Yēhéhuá de chéngshí cún dào yǒngyuǎn. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá.
吕振中
诗117:2 因为他向我们显的坚爱甚宏大;永恒主的忠信存到永远。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!
新译本
诗117:2 他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。
现代译
诗117:2 他对我们的慈爱多麽坚强!他的信实永远长存。要赞美上主!
思高本
诗117:2 因为的仁爱厚加於我们,上主的忠诚必要永远常存。阿肋路亚!
文理本
诗117:2 盖施我之慈惠广大、耶和华之诚实永存、尔其颂美耶和华兮、
修订本
诗117:2 因为他向我们大施慈爱, 耶和华的信实存到永远。 哈利路亚!
KJV
诗117:2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
NIV
诗117:2 For great is his love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD.