诗篇第117章

和合本
诗117:1
万国啊,你们都当赞美耶和华!万民哪,你们都当颂赞他!

拼音版
诗117:1
Wàn guó a, nǐmen dōu dāng zànmei Yēhéhuá. wàn mín nǎ, nǐmen dōu dāng sòngzàn tā.

吕振中
诗117:1
万国阿,要颂赞永恒主;万族之民哪,要称颂他。

新译本
诗117:1
万国啊!你们要赞美耶和华;万民哪!你们要颂赞他。

现代译
诗117:1
列国啊,你们要颂赞上主!万民哪,你们要颂扬他!

思高本
诗117:1
列国万民,请赞美上主,一切民族,请歌颂上主!

文理本
诗117:1
尔诸国欤、其颂美耶和华、尔诸民欤、其称扬之、

修订本
诗117:1
万国啊,你们要赞美耶和华! 万族啊,你们都要颂赞他!

KJV
诗117:1
O Praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.

NIV
诗117:1
Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples.

和合本
诗117:2
因为他向我们大施慈爱,耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!

拼音版
诗117:2
Yīnwei tā xiàng wǒmen dà shī cíaì. Yēhéhuá de chéngshí cún dào yǒngyuǎn. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá.

吕振中
诗117:2
因为他向我们显的坚爱甚宏大;永恒主的忠信存到永远。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!

新译本
诗117:2
他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。

现代译
诗117:2
他对我们的慈爱多麽坚强!他的信实永远长存。要赞美上主!

思高本
诗117:2
因为的仁爱厚加於我们,上主的忠诚必要永远常存。阿肋路亚!

文理本
诗117:2
盖施我之慈惠广大、耶和华之诚实永存、尔其颂美耶和华兮、

修订本
诗117:2
因为他向我们大施慈爱, 耶和华的信实存到永远。 哈利路亚!

KJV
诗117:2
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.

NIV
诗117:2
For great is his love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版